Клео, которая закрыла глаза только тогда, когда был брошен кирпич, не могла предсказать, что произойдет, пока смотрела вниз и закрывала глаза.
Потом с ужасом посмотрел на свежую кровь, которая только что потекла из виска Вилли.
Клео истерически закричала.
«Боже мой!! Вилли!! Ты истекаешь кровью?!» — спонтанно закричала она.
Клео посмотрела на Вилли с аурой гнева.
«Ты сошел с ума! Почему ты должен был блокировать этот кирпич от удара меня и жертвовать своей головой? Ты хочешь быть супергероем?» Клео застонала от досады и паники.
Клео боялась, если с ним случится что-то плохое. Затем она отчаянно посмотрела на Гарри, когда мужчина подошел к ней.
Знал, что Гарри тоже выглядел взволнованным и успел спросить, как она. Клео могла только сказать, что она была очень хороша, потому что ее супергерой успешно заблокировал ее саркастическим взглядом.
— Скорая помощь еще долго будет? Клео беспокойно спросила о ране на голове Вилли: «Если это займет много времени, не следует ли нам просто отправиться прямо в больницу?»
Гарри первым покачал головой.
«Я не привожу сюда наземные транспортные средства. Вам не о чем беспокоиться. Я сказал им, чтобы они прибыли сюда немедленно, и они должны быть в пути сюда. Нам просто нужно подождать».
Гарри взглянул на Вилли.
«Сможете ли вы выжить?»
Вилли уверенно кивнул.
«Мое состояние недостаточно серьезное. Так что нет проблем. Нам лучше уйти отсюда», — попросил Вилли Клео и Гарри перебраться в более безопасное место.
Все трое в сопровождении телохранителя снова вошли в здание, которое все еще ремонтировалось.
Скорая прибыла вскоре после того, как они с тревогой ждали в пустой комнате. Затем все трое уехали вместе на машине скорой помощи, после того как Гарри приказал своим людям позаботиться обо всем должным образом на строительной площадке.
Врач сообщил, что состояние Вилли недостаточно серьезное, но ему необходимо наложить несколько швов, чтобы закрыть рану. Клео наконец смогла вздохнуть с облегчением, услышав это. Затем Гарри заставил пройти обследование и Клео.
Гарри, похоже, согласился.
Серьезно пялился на доктора, чтобы его жена тоже могла пройти тщательный медицинский осмотр.
«Проверьте также ее тело, чтобы убедиться, что она действительно здорова. Я позабочусь об администрации снаружи. И буду ждать результатов позже».
Клео пришлось подчиниться, хотя она была уверена, что с ней все в порядке.
Глядя уверенно и всезнающе, Клео сказала Гарри и Вилли одновременно.
Результат осмотра констатировал, что она в порядке.
«Видите! Что я сказал? Мое состояние стабильное, верно?» Клео защебетала со всей своей убежденностью.
Затем Гарри спросил ее.
— Что этот человек здесь делает? смотрел с неудовольствием, с нетерпением ожидая ответа. Гарри чувствовал, что Клео и Вилли не должны быть там одновременно.
Вилли сначала не знал, что Клео была на стройке. Но после того, как он услышал, как секретарь Гарри звонит в офис и рассказывает ему о том, что там происходит.
Вилли тут же помчался на стройку и искал ее. Тогда ему так повезло, потому что он пришел в нужное время.
Вилли начал обвинять Гарри в небрежности в вовлечении Клео в сложные проблемы, которые происходили на поле.
«Почему ты так беспечно позволил своей жене оказаться в таком опасном месте? Разве ты не несешь никакой ответственности??»
На самом деле Вилли не хотел произносить слово «жена» по разным причинам. А потому, что он использовал свою фразу просто из сарказма. Вилли был уверен, что Гарри не может гордиться заявлением Вилли.
Клео защищала Гарри.
«Не вините его, так как это чисто мое собственное желание. Пока моя неосторожность, которая не могла предсказать хаос, не оказалась фатальной. Я действительно не знал, что это произойдет».
Теперь Клео получал выговор от них обоих.
— Вот почему мне не нравится твое безрассудное поведение, — сказал Гарри тем же диктаторским тоном, что и Вилли.
Вилли присоединился.
— И именно поэтому я никогда не согласен с твоим мнением, — быстро воскликнул Вилли, осуждая Клео.
— добавил Гарри.
«Ты никогда не слушаешь меня. Даже то, что говорят другие люди, для тебя как ветер».
Гарри и Вилли выглядели компактно.
«Теперь ты понимаешь, что именно ты сделал неправильно?»
Теперь Клео посмотрела на них обоих в унисон.
«Ребята, вы меня отчитываете и наказываете?» Клео нахмурилась.
Вилли ответил первым.
— Да. И как долго ты будешь относиться ко всем своим проблемам легкомысленно?
Гарри поддержал Вилли.
«Правильно. Так ты думаешь, что будет, если «этот человек» тебе не поможет?»
Гарри мельком взглянул на Гарри, когда тот произнес свою фразу пренебрежительным тоном.
В этот момент Клео была невероятно загнана в угол.
Сначала она просто хотела попробовать помочь решить внезапно возникшую проблему. И чувствовала, что имеет свою долю в решении этих проблем, потому что к ней поступало много жалоб. Клео точно усугубила ситуацию своей небрежностью.
Клео красиво отступила на шаг.
«Извините, если я заставил всех, кто беспокоился обо мне, беспокоиться. Я действительно не знал, что это произойдет. Тогда мне повезло, что я пережил этот инцидент. Я был очень благодарен вам за то, что вы пожертвовали своей головой».
Клео продолжала виновато смотреть на Вилли.
«Я действительно извиняюсь и благодарю вас»,
Затем Гарри спросил Вилли о чем-то более серьезном.
«Где твоя коллега по имени Аретта? Почему ее нигде не было видно, когда она была тем, кто должен был быть на стройке и управлять всеми рабочими? Она убежала от страха?»
Вилли мог только ответить: «Я не знаю. Я пришел один и не видел ее».
Гарри все еще чувствовал, что это невозможно. Но выражение лица Вилли кажется честным. Потому что Гарри, конечно же, также знал, что Вилли не мог планировать причинить вред Клео по какой-либо причине.
Вилли, конечно, мог заразиться неудовольствием Гарри, сказав правду.
Вилли добавил немного информации.
***