Глава 155-155 (Все пошло не по плану)

Клео вытирала пот с пересохшего лба. Джулия и тетя Энн смеялись над ее поведением. Клео посмотрела на них двоих одновременно, застенчиво смеясь.

«Почему? Есть что-то смешное?» — спросила она, натянуто улыбнувшись.

Джулия весело покачала головой.

«Нет, просто твое поведение лишает меня дара речи. Почему ты так испуганно выглядишь и потеешь, как будто делаешь тяжелую работу? Твои родственники очень свирепые?» Джулия быстро понимает, что звонила семья мужа Клео.

Клео почесала голову, которая совсем не чесалась.

«Они, конечно, совсем не свирепые и не страшные. Просто внук… ах, я имею в виду, я не хочу никого беспокоить. Вот что я имею в виду!» Клео чуть не оговорился, сказав, что это внук, Гарри Майлз, такой свирепый и безжалостный.

Затем они снова возобновили свою работу.

@вебновел

***

С другой стороны, Гарри, который уже был в закрытой комнате, казалось, сдерживал весь свой гнев, который почти достиг пика. Его глаза по-прежнему метко смотрели на лысого мужчину, имевшего правило осмелиться причинить вред своей жене.

Человек, должно быть, совершил большую ошибку, если искал в нем соперника. И знал, что он всего лишь человек на побегушках. Гарри тут же грубо схватился за подбородок, когда мужчине завязали глаза и привязали к деревянному стулу.

Гарри вытащил тряпку, закрывавшую ему рот.

— Если ты все еще хочешь выбраться отсюда живым. Скажи мне поскорее, кто тебя подослал? — сказал Гарри угрожающим тоном, от которого любой, кто это услышит, мгновенно покроется мурашками.

Дирга, которая была рядом с ним, могла только сделать плоское лицо. Потому что он знал, что его босс сейчас сдерживал свои эмоции, чтобы получить информацию. Но никогда не шутил с его словами, когда он оставил бы его в живых, если бы он сказал правду.

Гарри очень хотелось крепко схватить маленького злодея за волосы, но потому что у лысого не было ни одного волоса, которым он мог бы пожертвовать. Гарри пришлось сжать лицо мужчины еще сильнее, когда тот просто замолчал.

«Скажи мне, кто послал тебя!?» — еще раз спросил Гарри своим острым взглядом и сосредоточенностью. Его темную ауру мог сразу же ощутить человек, бросающий камни, хотя он и закрывал глаза.

«Я не знаю. Я действительно не знаю, потому что мне только сказали,» беспокойно сказал злодей.

— Пожалуйста, не делай мне больно, — горько добавил он. Теперь мужчину трясло.

Гарри насмешливо рассмеялся

«Ты боишься пораниться, но осмелился причинить боль людям?» — недоверчиво спросил он, и это показалось ему забавным.

«Вы должны дважды подумать, прежде чем попасть в беду», — Гарри крепче сжал мужчину.

Он даже сильно топнул ногой и нажал ее глубоко.

Бросавший тут же застонал от боли.

«Я сделал это, потому что кто-то сказал мне. Женщина, я не знаю кто. Она сказала мне создать проблемы на стройке и причинить боль женщине, которая будет говорить на трибуне, любым способом. Я просто выполнял приказ», — наконец сказал мужчина.

Лысый не хотел больше рисковать, если не скажет чего-то, что хотел незнакомец, загнавший его в угол.

Достаточно, чтобы беспокоиться о его будущем. Лысому мужчине очень не повезло иметь дело с таким могущественным человеком. Он не должен был соглашаться на эту работу, если бы знал, что это произойдет.

Пока Гарри не передвинул ноги. Лысый мужчина спокойно продолжил свою речь.

«Я ее действительно не знаю. Меня просто попросили сделать работу, за которую много платят. Это же женщина попросила меня спровоцировать других работников», — сказал он, признавшись во всех своих действиях.

Казалось, его слова поверили и главе демонстрантов. Просто будь одним из сообщников. Гарри, казалось, интересовала полнота его слов. Попросил Диргу снять повязку с его лица и головы.

Гарри также попросил Диргу показать ему фотографию. Попросил лысого мужчину внимательно посмотреть на фото девушки, изображенной на фото. Затем Гарри спросил его.

— Это она тебя послала? — быстро спросил Гарри, увидев, что лысый мужчина уже сосредоточил свой взгляд на фотографии, которую показала Дирга.

Метатель камней уверенно и взволнованно кивнул.

«Правильно, сэр. Это она мне приказала. Она попросила меня работать на стройке с другой целью. Она действительно попросила меня совершить все преступления, которые я совершил сегодня», — сказал он очень серьезно и непреклонно.

«Пожалуйста, отпустите меня, потому что я уже ответил на все ваши вопросы!»

Преступник, похоже, не чувствовал себя виноватым в совершении смертельного преступления. Даже если человек, которого он ранил, может получить сотрясение мозга и умереть или что-то в этом роде. Гарри точно не собирался отпускать его просто так.

Холодно глядя на мужчину, Гарри ответил Дирге, чтобы отдать ему приказ.

«Держите его в подвале, пока он действительно не придет в себя. Сообщите о нем в полицию после того, как будут собраны все доказательства», — сказал Гарри, который затем встал и вышел из комнаты.

Затем Гарри пошел в другую комнату, чтобы встретиться со своими людьми.

***

А с другой стороны, в резиденции семьи Робби. Робби, казалось, был занят выслушиванием каждой детали информации, сообщаемой его подчиненными, с холодными и злыми глазами. Он недоверчиво посмотрел на своих людей и даже проклял их.

— Ты плохо работаешь? — спросил он, сердито крича, потому что это были не те новости, которые он хотел.

И считал, что ему следует нанимать людей, которые действительно были надежными.

Марк и Эйсер посмотрели вниз и не осмелились ничего сказать.

Откуда они знали, что если они посмеют говорить глупости, большой мастер еще больше разъярится. Оба признали свои ошибки.

Пока Робби не стал смотреть на них все более и более раздраженно.

— Я же говорил тебе делать это аккуратно. Не так ли? — спросил он очень угрожающим тоном.

«Тогда как же мог произойти этот хаос? Кто-нибудь может объяснить это точнее?» — спросил Робби, чувствуя, что готов взорваться. Но он сначала попытался сдержаться, чтобы услышать больше информации.

Эйсер выглядел немного бледным.

«Извините, сэр. Опять же, мы не знали, что Молодой Мастер будет там. Это совершенно не входило в наши планы. И женщина, которую вы послали, внезапно действовала импульсивно», — виновато сказал Асер за пренебрежение своим долгом.

Он и его люди не ожидали, что Вилли тоже окажется на месте происшествия, и даже зашли так далеко, что неожиданно пожертвовали собой ради цели. Они также были раздражены еще одним человеком, который все испортил.

«Эта женщина внезапно сделала шаг, который пошел не по плану. Хотя мы только что сказали ей, чтобы она спровоцировала рабочих устроить беспорядок на стройке. Но она, кажется, воспользовалась этой возможностью, чтобы излить свой гнев».

Взгляд Робби скользнул по Эйсеру.

«Вы должны были следить за ней внимательно!» — закричал Робби, все еще не в силах смириться с защитой Асера.

Их первоначальный план не должен быть таким!

Изначально Робби планировал устроить хаос на строительной площадке только для того, чтобы заставить компанию Гарри понервничать. Робби никогда не хотел никаких ошибок или провалов в том, что он запланировал в начале.

Эта самка змеи также должна была работать в соответствии с инструкциями. Но она только еще больше запутала ситуацию. Не было ли это названо слишком смелым?

Робби снова спросил: «Где Аретта?» — лениво спросил он.

Эйсер и Марк какое-то время смотрели друг на друга. Немного растерялся в ответе. Робби, казалось, смог быстро уловить смысл их взглядов.

«Она теперь убегает после того, как узнала, что причинила боль моему сыну?» — сказал Робби с горящими глазами.

Acer спонтанно ответил на него.

«В настоящее время мы ищем. И скоро будут новости. Еще раз приношу свои извинения». Acer сказал, что он продолжал неоднократно извиняться.

Робби спонтанно нежно помассировал лоб.

— А как же Вилли? Правда ли, что с ним ничего серьезного не случилось? — спросил Робби, наконец выразив свое беспокойство, услышав, что его сын пострадал в результате его усилий.

Теперь Марк вышел вперед, чтобы дать свой ответ.

«Не считая полусерьезной раны на лбу. Подтверждено, что с молодым мастером все в порядке. Тем не менее, он все же хотел пролечиться несколько дней в больнице. Вы можете встретиться с ним лично, если хотите», сказал Марк, передавая информацию и свое предложение.

Робби, конечно, очень хотел это сделать, но не мог, потому что Вилли не полностью принял его существование. Готов принять их семейный статус только из-за обещания, которое он дал. Вилли хотел половину имущества Робби, чтобы вернуть свою женщину.

Знал, что Вилли так заботится о женщине по имени Клео и готов пожертвовать собой ради Клео. Робби действительно не мог поверить, что его сын так быстро вырос.

На самом деле он не был слишком счастлив и удовлетворен принесенными жертвами. Робби придумает другой план, как удержать сына от борьбы за женщину, которую он не заслужил.

Тогда у нее также был статус чьей-то жены, когда его сын должен был иметь возможность заполучить любую незамужнюю женщину, которую он хотел. Робби проведет расчеты с Ареттой позже, если поймает ее.

Робби все еще хотел, чтобы компания Гарри снова потерпела крах.

***