Глава 194-194 (Разговор Робби и Аретты)

Аретта должна быть в бегах прямо сейчас, чтобы избежать большой проблемы, которая может случиться с ней. Но в итоге ей пришлось последовать за ними по принуждению.

«Какова твоя настоящая цель? И почему ты поступил так с моей дочерью? Неужели нет ничего, что могло бы очистить твой грязный разум? Я действительно не должен был возвращать тебя в этот город! Ты действительно просто паразит для меня». !»

Теперь Робби почувствовал сожаление. Но он не мог повернуть время вспять. И он мог только быть подавленным в этот момент.

«Я вообще не понимаю, о чем ты говоришь», — Аретта все еще притворялась глупой, но Робби ясно знал, что женщина лжет.

Робби уставился на нее.

— Ты все еще притворяешься передо мной? — резко прошипел он и еще больше заострил свой взгляд.

«Я уже знаю, что ты сказал моей дочери. И не предполагал, что ты действительно что-то знаешь и настолько ненадежен, что осмелился предать меня. Так не по этой ли причине ты был брошен своим любовником?» Робби саркастически заставил Аретту крепко сжать губы.

«Не надо поднимать тему и говорить неважные вещи? Это совершенно ни при чем. Да и что ты вообще знаешь обо мне?!» Аретта, похоже, вообще не могла согласиться со словами Робби.

Робби смотрел на нее все более яростно и раздраженно.

«Ты не заметил этого? Причина, по которой ты была брошена и пережила столько несчастий, была из-за твоих собственных действий. Потому что такая плохая женщина, как ты, никогда не смогла бы найти хорошего мужчину. Ты все еще думаешь, что сможешь заполучить парня? как Гарри Майлз?

На лице Робби была нарисована гримаса.

«Тебе повезло, потому что я все еще хотел принять тебя сначала. Но теперь я отказываюсь от своего намерения принять тебя. Тебе лучше исчезнуть из виду навсегда. Потому что я устал тебя видеть!»

Теперь настала очередь Аретты смеяться над словами Робби.

«Откуда ты знаешь все эти истории? Ты подслушивала мой разговор с кем-то? Или ты изучала мои прошлые проблемы? Но могло ли это быть?» Робби считает, что его прошлое довольно секретно, и мало кто о нем знает.

Пока он не был уверен, знала ли об этом Аретта, давно не бывавшая в этом городе. Так что, лучше ли ему быть ошеломленным и удивленным, чем злым и раздраженным?

Аретта заставила его очень насторожиться в этой ситуации.

— Чего ты на самом деле хочешь от меня? повторила Аретта.

Рейхан прибыл как раз вовремя, когда они только что начали более серьезный разговор. Рейхану удалось прочитать по губам Аретты из угла своего положения стоя.

Рейхан отправил сообщение в чат о том, о чем они говорили в группе чата.

[ ‘Ничего серьезного, о чем они говорят. Они как раз говорили о том, что Аретта внезапно подстрекает дочь к совершению преступления. Аретта не принимала участия Марты в проблемах вас троих, чтобы причинить боль вашей жене. Робби тоже казался серьезным, когда говорил, что не участвовал в издевательствах над Клео. ]

[ «Робби сказал, что он просто хотел, чтобы ваша компания была уничтожена, чтобы заменить его компанию, которая также была уничтожена вашим отцом. Пока он решительно не заявил, что никогда не хотел причинить вред другим людям. И на этот раз Марта действительно одна взяла на себя инициативу причинить вред Клео из-за подстрекательства Аретты. ]

[ «Должны ли мы что-то сделать с этой злой женщиной после того, как преподали Марте достаточно жестокий урок за ее действия? ]

Рейхан написал резюме результатов их разговора, и некоторые ответные комментарии, казалось, были отправлены быстро после того, как все участники чата прочитали сообщение.

И Альфин всегда давал самый быстрый ответ среди остальных. Когда каждый занят своим делом.

[Кажется, у меня есть идея подшутить над ней. Ты хочешь знать? ]

Альфин, казалось, ждал ответа каждого, чтобы привлечь их внимание.

Стивен, который на этот раз участвовал в чате, похоже, пропустил много новостей. Таким образом, он более ясно задавался вопросом, какова была ситуация.

Артур дал краткое объяснение в сообщении чата, затем набрал короткое сообщение, чтобы ответить на слова Альфина.

[ ‘Что именно вы хотите запланировать? ]

Альфин тоже быстро отправил ответное сообщение.

[ «Давайте просто напугаем ее. Найдите слабое место, и мы атакуем!! Разве это не самая блестящая идея? ]

Луан немедленно ответил на сообщение.

[Знаешь, в чем ее слабость? ]

Альфин сразу указал на него.

[ ‘Конечно, это будет вашим долгом! ]

Ловкость Альфина в наборе сообщений немедленно заставила Луана активировать усталый смайлик в своем сообщении.

Альфин ответил на сообщение смеющимся смайликом.

Затем Луан пошутил над Альфином, который не был изобретательным и выдвигал только пустые идеи без полезных идей.

[ «Тебе лучше не использовать эту свою идею, чтобы разыгрывать других людей. Вы сказали это намеренно, чтобы добавить к моей работе, не так ли? Вы хотели, чтобы Гарри сказал мне разобрать все ее прошлое и ее фобии, чтобы я был ошеломлен, не так ли? ]

Луан, казалось, мог быстро прочитать ход мыслей Альфина.

Гарри, прочитавший сообщение, сразу вздохнул с облегчением, потому что Робби и Аретта, похоже, ничего не планировали. Итак, Гарри лениво швырнул свой мобильник. И легла на кровать.

Звук уведомления группового чата продолжал звучать в течение следующих нескольких минут. Но Гарри не собирался отвечать. Занят тем, что смотрит в потолок своей комнаты и вяло выполняет какие-либо действия.

Гарри уже было очень любопытно, что Клео могла делать в этот момент.

Ему очень хотелось выбраться из своей комнаты и пойти прямо к Клео. Откуда он знал, что Клео вышла из своей комнаты и, пошатываясь, спустилась вниз, когда он приоткрыл дверь и увидел женщину сзади.

Гарри чувствовал, что Клео, похоже, все еще думает об инциденте, и прошлой ночью тоже было трудно уснуть. Затем Гарри решил выйти из своей комнаты и встретился с Клео, когда, возможно, к настоящему времени ему стало намного лучше.

Клео мечтала перед телевизором, когда Гарри спустился вниз и подошел к ней.

Гарри ясно видел, как его большие круглые глаза слегка потускнели, когда он смотрел на них с удивлением и изумлением. Пока он не увидел ее слегка припухшие щеки от стресса, который внезапно обрушился на нее всю ночь.

Затем Гарри сделал вид, что проходит мимо Клео. Подошел к кладовой и выпил стакан воды, чтобы освежить горло, которое пересохло от невозможности начать разговор первым.

Клео снова смотрела в экран телевизора, когда увидела, что Гарри уже идет к кладовой. Расфокусированная и не понимая, что она смотрит, Клео продолжала смотреть на экран телевизора, не двигаясь.

В то время как Гарри продолжал смотреть на Клео смущенно и холодно.

Он все еще чувствовал необходимость раздражаться и злиться, потому что Клео небрежно сказала, что ненавидит его так сильно, что это причиняет ему такую ​​боль. И она даже неправильно поняла его слова, когда он сказал, что ненавидит каждое слово Клео, которое продолжало его раздражать.

Должна ли она быть такой же холодной, как раньше? Начал забывать все свои чувства и не должен мечтать о том, чтобы заполучить сердце Клео, чтобы заставить ее передумать? Нетерпеливый Гарри подошел ближе к Клео, не собираясь отступать.

— Нам нужно поговорить серьезнее, — спокойно и не теряя терпения, сказал Гарри.

Клео, которая с самого начала была расфокусирована, повернулась и посмотрела на него. Зная, что с тех пор, как он покинул свою комнату, Гарри умирал от желания что-нибудь ей сказать.

Клео ничего не ответила. Просто смотрела ровным взглядом, чтобы не смел смотреть всерьез.

Гарри подошел ближе к ней, чтобы сесть. Занял место, где она может чувствовать себя комфортно и правильно его понять.

— Прежде всего, я хочу извиниться, — медленно сказал Гарри. Клео слушала его и смотрела на него. Перевела взгляд в другую сторону.

Гарри продолжал говорить то, что хотел.

«Если этого недостаточно, ты можешь сразу сказать мне, что я должен сделать, чтобы тебе стало лучше. Еще раз приношу тебе свои извинения. слишком поздно понял, что тебе, должно быть, все еще очень больно после того ужасного инцидента».

«Я признаю, что я действительно плохой человек. Вы можете проклинать меня!»

Гарри неоднократно выражал все свои чувства вины. Пока он не продолжил ждать, пока женщина, о которой он заботился, отомстит ему. Клео, похоже, не хотела ничего отвечать. Боялась, что, если он что-то скажет, Клео будет только трудно это принять и даже снова будет выглядеть неловко.

Гарри серьезно посмотрел на нее и опустился на колени перед Клео. Клео спонтанно стало стыдно. Тогда она впервые заговорила.

— Тебе обязательно так стоять на коленях? — неловко спросила Клео, и ее отвлекли взгляды, которые продолжали атаковать ее.

Гарри все еще смотрел на нее.

«Вы все еще сердитесь на меня?» — спросил Гарри с жалким выражением лица. Клео посмотрела на него странным взглядом.

С каких это пор Гарри стал вести себя как щенок, потерявший мать? Был ли он действительно Гарри, которого Клео знала до сих пор?

Клео откашлялась один раз, настраивая выражение лица, чтобы дать ответ.

***