Глава 214-214 (Неразумные действия)

Клео попыталась оттолкнуть тело Гарри. И ей нужно было вернуть рассудок!

«Стоп!! Не дразни меня. И я уже знаю, что твое тело потрясающее… Я имею в виду, довольно хорошее по сравнению с другими мужчинами. Знай, что ты хорошо заботилась о своем теле. Так что твои изгибы делают многие женщины и мужчины завидовали».

Гарри слегка откинул голову назад и скрестил руки на груди. Клео посмотрела и тяжело сглотнула.

«Многие мужчины и женщины завидовали мне? Так ли это?» Гарри даже впервые услышал эту новость от Клео.

Так что это притворство заставило Клео скривиться.

— Хватит вести себя невинно, Хар! Ты прекрасно это знаешь. И не притворяйся, что не знал.

На самом деле Гарри ответил на обвинение Клео дьявольской улыбкой.

«Значит, ты тоже в этом? Ты завидуешь мне и хочешь иметь такое же хорошее тело, как у меня?»

Клео посмотрела Гарри в глаза.

«Эй! Ты знаешь, что я не об этом?»

Гарри смеялся так удовлетворенно, что мог спровоцировать милое и раздраженное лицо Клео.

«Я принял ваш комплимент. Но, честно говоря, я не знал, что многие мужчины и женщины восхищаются моим телом. Хотя я никогда даже не показывал свое тело никому другому», — снова подумал Гарри.

«Ах, кажется, кроме тебя. Только Дирга видела мое взрослое тело. Кроме, конечно, моей семьи и опекунов, которые видели мое тело в детстве».

Затем Гарри уверенно направился к своей гримерке. После того, как он бросил полотенце, которое он использовал, на голову Клео, которая спонтанно протестовала, когда над ней издевались.

Запах шампуня, которым пользовался Гарри, доносился от полотенца, коснувшись носа Клео.

Затем Гарри небрежно взял одну из своих белых рубашек. Поднял первый попавшийся галстук и черные узкие брюки. Гарри выглядел удовлетворенным, когда увидел, что тетя Энн так умело перенесла всю его одежду в эту комнату.

@вебновел

Гарри сделал паузу на мгновение, увидев чрезмерную реакцию Клео на то, что она намеренно повернула лицо в сторону.

«С этого момента ты должен привыкнуть видеть мое обнаженное тело».

Затем Гарри повернул голову в сторону ванной.

«Значит, ты не хочешь в туалет? И хочешь продолжать смотреть на мое очаровательное тело?»

Клео вздрогнула. Она бросилась в ванную и умылась. Улыбка удовлетворения не переставала расти на лице Гарри. Выглядит довольным и ждет продолжения розыгрыша, чтобы подразнить Клео.

Гарри постучал в дверь ванной, закончив переодеваться. Ожидая ответа и реакции, Гарри заговорил после того, как Клео открыла дверь и вышла.

«Меня ждет много работы. Так что убедитесь, что вы никуда не уходите. И наслаждайтесь своим ленивым временем только дома. Никуда не уходите без моего разрешения. И, наконец, всегда дайте мне знать, что вы делать, пока ты дома».

Клео подняла одну бровь.

«Все действия, которые я делаю?» — повторила Клео с ужасными интерпретациями, уже пролетевшими у нее в голове.

Гарри продолжил свой план.

«Тогда днем ​​я снова заеду за тобой, чтобы зайти в больницу, чтобы увидеть состояние бабушки».

Клео кивнула более весело, потому что, видимо, после вчерашнего инцидента ей не нужно было находиться в доме целый день.

Внимание Клео было отвлечено, когда она смотрела, как Гарри изо всех сил пытается завязать галстук на шее.

«Хочешь, я помогу тебе завязать галстук?

Гарри с удовольствием принял предложение.

«Пожалуйста. Потому что это также будет вашей основной задачей с этого момента».

Клео неосознанно и намеренно почувствовала, как запылали ее щеки. Должно быть, она покраснела и вообразила себе что-то о своей главной обязанности жены. Мягкость слов Гарри загипнотизировала ее.

Оказывается, это было не только из-за тела Гарри. Но также его низкий голос по-другому коснулся ее головы и ушей.

Они оба молчали несколько минут. Вокруг них возникала странность и напряжение. Затем в сердце Клео она не могла поднять глаза, чтобы увидеть пару глаз, наблюдающих за ней, не останавливаясь и не отворачиваясь.

Затем Клео обнаружила, что что-то не так, когда пара рук свободно обвила ее талию. Положить руку ей на талию было необходимо, чтобы Клео могла легко дотянуться до его воротника, когда завязывала ему галстук.

— саркастически сказала Клео, не поднимая лица.

— Что за прикосновения ты делаешь, Хар? Ты думаешь, мы танцуем, и ты можешь положить руки мне на талию, как тебе заблагорассудится?

Улыбка Гарри стала шире, несмотря на то, что он уже в сотый раз получал протесты.

«Если мы должны сначала танцевать, когда я хочу прикоснуться к тебе. Так что, только представь, что мы танцуем, и над твоей головой и рядом с твоими ушами звучит прекрасный звук».

Шепот Гарри удивил Клео.

У нее пошли мурашки по коже, и она напряглась.

Клео закончила процесс завязывания и вязания узлов.

«Вот оно! Это сделано и прекрасно!» мило улыбаясь, Клео похлопала Гарри по плечу.

«По моему воображению. Я мастер завязывать галстуки. И все это теперь доказано!»

Гарри похвалил тяжелую работу Клео.

«Очень хорошо! И в соответствии с моими ожиданиями! Поэтому, есть ли какой-то особый подарок, который вы хотели бы?»

Клео больше не знала, какой сладкоречивый демон вторгся в клетки мозга Гарри. Этот человек был теперь очень любезен и милостиво улыбался. Обращайся с ней нежно и будь как кто-то другой.

Клео отпустила объятия Гарри.

«Приятно слышать, что вы хотите сделать мне подарок, просто из-за моей маленькой доброты. Однако, что, если сейчас вы быстро пойдете на работу? Вместо того, чтобы позже, вы опоздаете, и ваша работа будет отложена?»

Гарри решил сдаться.

— Ты прав. Я пойду. И отведи меня вперед.

Клео нахмурилась.

Только тогда она поняла, что Гарри хорошо ведет себя как ребенок. Тогда как раньше он запрещал Клео вставать с кровати. И относиться к ней как к принцессе и драгоценному сокровищу.

Эта близость вызывает у тети Ани большой вопросительный знак. Она только что закончила мыть посуду и убираться на кухне после того, как закончила готовить обед для своих работодателей. Тетя Эне с изумлением наблюдала за тем, как Ее Хозяин и Госпожа спускались с верхнего этажа.

Спустились одновременно, как взялись за руки и обнялись. Никакой другой вопрос не приходил ей в голову.

Что с ними случилось? И откуда взялось великое счастье, отражавшееся на веселых лицах их двоих? Особенно после того, что произошло прошлой ночью?

Кто-то ворвался в дом ее работодателя. И самое глупое, Ане тоже этого не понимала. Был в доме весь день. Однако со вчерашнего дня она не подозревала и не чувствовала здесь никаких странностей.

Занималась своими делами, как обычно, и очень удивилась, когда услышала крики миссис Клео.

Гарри снова вел себя неразумно. Прекратите идти вперед, когда он уже стоял в дверях и думал о каких-то важных вещах. После несколько телохранителей Клео встали рядом с ними на некотором расстоянии.

Гарри повернулся и сказал серьезно.

«Мне очень трудно оставить вас без особого присмотра с моей стороны».

Клео немного растерялась.

***