Глава 218-218 (Что-то Приготовлено)

«Я сделала его вместе с тетей Аней. Уже знала, что ты не любишь слишком сладкое. Но очень любишь запах кофе. Я посыпала этот торт сливочной кофейной гущей. Тогда, надеюсь, тебе понравится. И попробуй это.»

Клео с нетерпением ждала реакции Гарри после того, как попробовала торт. Эти черные глаза продолжали ярко сиять.

«Какое оно на вкус? Оно вкусное?» — взволнованно спросила Клео.

Гарри попытался исследовать текстуру.

— Вам нужен честный ответ или ответ, который вас удовлетворит?

Клео бросила многозначительный взгляд.

«Честный ответ, который меня радует?»

«На вкус он не такой сладкий, как кажется. Мне не хотелось его пробовать, потому что вид этого торта выглядит таким сладким. Но вы приготовили его довольно интересно, используя аромат и вкус кофе, смешанного с молоком».

Гарри на мгновение прервал свой спор.

«Разве я только что вел себя перед тобой как главный судья? Даже если я не был хорош в этом, даже несмотря на то, что мне дали инструкции».

Счастливый смех Клео стал громче.

«Не нужно многого, чтобы судить, хороша эта еда или нет, Хар! Не шути, которые совсем не щекочут».

— уверенно ответил Гарри.

— Но ты рассмеялся из-за шутки, которую я рассказал.

Клео слабо покачала головой и сдалась.

«Ладно. Если понравится, потрать. Тогда в другой раз. Я специально для тебя другой сделаю».

Гарри согласился с этой идеей.

«Я с радостью принимаю это. Но, как я уже говорил, всегда должен быть ответный подарок за каждое внимание или подарок любви от вас».

Клео расширила глаза, думая о том, что Гарри ответит ей. Гарри уже слегка поцеловал Клео в левую щеку.

Удивительный их личный шофер, который продолжал наблюдать за гармонией своего хозяина, изумляя. Мистер Грей кашлянул непреднамеренно. Захлебываясь собственной слюной. Когда Клео все еще касалась ее щеки и замирала.

«Это благодарность от меня. Однако я надеюсь, что сейчас никто не завидует».

Гарри посмотрел на своего шофера с каким-то особым смыслом. Нанося удары и заставляя Грея вообще не осмеливаться двигаться, кроме безопасного вождения, затем притворяясь, что ничего не видят и не слышат.

***

Прибытие Гарри и Клео было тепло встречено большой семьей Гарри в больнице. Представляет другую атмосферу, чем обычно. Эта близость и гармония были так быстро пойманы орлиным взором Софии. После того, как она поняла, что между Гарри и Клео что-то произошло.

София показала свою теплую и счастливую улыбку.

— Я рад видеть, что вы двое так ладите.

Этот вопрос вызвал вопросительные знаки, расползшиеся по всей палате живой Софии. Внес замешательство, присутствующее на невинных лицах его семьи.

Кики был первым, кто очень растерянно спросил.

«Чем они отличаются? И почему бабушка рада, что они так ладят? Разве муж и жена не должны так ладить?»

То, что она была самой молодой среди всех мужчин и женщин, присутствовавших в комнате, не делало Кики умной в понимании меняющейся ситуации между Гарри и Клео.

Хотя уже были некоторые, кто чувствовал, что Гарри и Клео излучали немного другую ауру, чем обычно. Но никто не знал, в чем разница.

София сохранила только ту важную информацию, которую нашла и убедила сама. Не озвучил. И тоже не искал, с кем поделиться.

Затем Гарри сменил тему.

«Я подготовил магазин для Клео. Я построю его в соответствии с желанием Клео. И дал ей свободу устраивать его по своему усмотрению».

Все в шоке. В том числе и тех, кто удивил Гарри.

«Ха! Никто из нас никогда не обсуждал это раньше! Итак, как вы можете сделать такое заявление о патенте?»

Гарри, конечно же, до сих пор не забыл большие надежды и мечты Клео открыть пекарню, как мечта ее отца. Потом Гарри попробовал и торт Клео. И он с уверенностью рассудил, что вкус может продаваться.

Так почему он должен откладывать эту блестящую идею и искать другое время, если они могут начать планировать прямо сейчас?»

Вся семья Гарри выглядела счастливой.

— Неплохая идея. Но какой магазин ты собираешься строить, дорогая Клео? — с любопытством спросила Лили.

Она еще не знала о больших мечтах Клео. И интересоваться особыми способностями Клео. Тогда же ее высоко узнал и племянник, скупой на бормотание своих похвал и искренних намерений другим людям.

Гарри представлял Клео, чтобы ответить на вопрос своей тети.

«Пекарня или кондитерская. Просто вращайтесь вокруг этих двух вариантов. И торт Клео идеально подходит для моего языка».

Кристина хвалит Клео, основываясь на словах Гарри.

«Это означает, что он действительно вкусный. Потому что Гарри даже сделал редкое заявление по поводу твоего домашнего торта!» Веселая улыбка также расплылась на красивом лице Кристины: «Поэтому мне стало любопытно, и я тоже попробовала его. И не торопись, сделай это для всех нас, сестричка».

Лицо Клео быстро покраснело.

Чувствовал себя польщенным. Хотя, наверное, это было не так вкусно, как слова Гарри. Клео многозначительно посмотрела на Гарри. Но Гарри успешно проигнорировал ее.

И некоторые люди начинают быть готовы оказать любую помощь, которую они могут.

«Тетя может помочь вам с маркетингом или управлением».

«Тогда я могу помочь продвигать его всем коллегам, которые у меня есть».

«Я также могу рекламировать его своим друзьям по колледжу. И раздавать волонтеров даже бесплатно. Если вы хотите, я помогу!»

«Я не знал, чем могу помочь. Однако, я мог бы быть как Братан Гарри. Пробовать торт, который ты приготовил. Затем оценить и дать тебе совет?»

Каждый был готов помочь в меру своих возможностей. София не хотела проигрывать.

«При этом я знаю, какие локации являются стратегическими для построения продовольственного бизнеса!»

Все посмотрели друг на друга. Смейтесь вместе и любите сплоченность всех членов своей семьи.

Пока сомнения в голове Клео еще довольно сильны. Так что она немного испортила счастье многих людей, не будучи злой.

«Мы с Гарри действительно не говорили об этом. Итак, как я могу согласиться на это и беспокоить вас всех?»

Знаний и опыта тоже пока не хватает. Хотя Клео втайне многому научилась у Итана. Тайно сделал особый запрос шеф-повару Итану. Чтобы он мог уделять особое внимание и дополнительные уроки Клео в ее усилиях по ускорению осуществления ее мечты.

Гарри дал совет.

«Вы должны получить его со счастливым и благодарным сердцем».

«Я никогда не просил об этом».

— Значит, ты этого не хотел? И ты хочешь, чтобы я заставил кого-нибудь расплющить его?

Клео была ошеломлена.

«Разве ты только что не сказал, что все еще на стадии планирования? Но, оказывается, ты начал его строить? Тогда что ты имеешь в виду под его сглаживанием?

Гарри быстро достал свой мобильный телефон.

«Итак, ты готов принять это или нет? Потому что одно твое слово будет много значить».

Эта угроза была произнесена жестоко и слишком сильно. Как будто в ней не было никаких чувств и это не был подарок, который Гарри делал ей. Но мандат!

Это высокомерие заставило Клео глубоко вздохнуть. Пока София смеялась про себя.

***