Глава 243-243 ( Бабушкины слезы )

все

Гарри и Клео, казалось, чувствовали себя комфортно в солнцезащитных очках, чтобы отвлечь внимание. После того, как они прибыли перед больницей и проверили условия вокруг них.

Но, увы, предсказание Гарри сбылось.

Многие репортеры рассредоточились перед зданием и пытались не дать им войти. После успешного распознавания их лиц и жестов тела.

Сначала им не удалось узнать, кто только что прибыл. Однако из-за их подозрительного вида кто-то громко крикнул, что одним из них был Гарри Майлз.

Единственный человек, у которого они могли запросить подтверждение. Когда-то ни один член семьи Теодора не слонялся возле здания больницы. И никому не разрешалось входить во внутреннюю территорию больницы, поскольку их статус был неприятным.

Десятки вспышек света не переставали ловить их прибытие. Заставляя Клео продолжать смотреть вниз, хотя ей удалось прикрыть лицо шарфом и солнцезащитными очками, которые изобрел Гарри.

Десятки телохранителей Гарри даже быстро двинулись, чтобы помочь им проникнуть внутрь, избегая при этом толпы репортеров, которые продолжали спрашивать у Гарри ответы.

Пока наконец не прозвучало несколько фраз, нарушивших спокойствие и шаги Гарри.

«Что это? Если вы просто промолчали и не осмелились внести ясность. Тогда мы рассмотрим все новости, которые были правдивыми и достоверными. Вы признаете все заявления мистера Мулявана. И спорить не намерены». с ним, потому что вы не можете себе это позволить!»

Клео вздрогнула от ужаса. Еще больше встревожилась после того, как увидела, каким жестким было изначально спокойное лицо Гарри. Гарри переместился так, чтобы видеть, кто говорит.

Мужчина средних лет, который был не кем иным, как репортером, как и все остальные.

Гарри показал свое высокомерие.

— Похоже, ты не очень хорошо разбирался в этих ситуациях, — бесстрастно пробормотал Гарри. Но некоторые люди могли чувствовать негативную энергию, которую он излучал.

Некоторые сделали шаг назад. Потому что некоторые из них знали, насколько большой была компания Теодора. И не хочет больше рисковать, если один из них разозлит его.

Гарри говорил, не снимая солнцезащитных очков.

«Я никогда не показываю переносицу. Дело не в том, что я боюсь назойливой дряни, как вы, ребята. Но мне не нравилось, когда мои слова искажались. Или учитывая плохую приправу, потому что ваши руки и губы, его обработать».

«Однако, кажется, вы забыли о том, что я мог бы сделать для вас и вашего агентства».

Затем Гарри взглянул на некоторых из своих людей.

«Принудительно вытащите их камеру и сделайте кадры или фотографии того дня. Я не хочу, чтобы что-то было упущено. И не забудьте записать их лица и названия их компаний, чтобы я мог подать на них в суд за нарушение личного спокойствия». И непростительные обвинения».

Гарри снова оттащил Клео. Уверенно вошли в вестибюль больницы и полностью проигнорировали репортеров, которые в данный момент обдумывали, какие риски их могут поджидать.

Кристина и Кики встретили Гарри и Клео встревоженными лицами.

«Бабушка отказывается встречаться с кем-либо. И не пускает нас».

Гарри глубоко вздохнул из-за спонтанного поведения бабушки. Он знал, что его бабушка была в слишком большом разочаровании. Однако была ли бабушка, которая, как знал Гарри, умела закатывать истерики и заставлять его голову кружиться, так же слаба?

Так что иногда Гарри не задумывался, откуда Мулиаван унаследовал это озорство.

Гарри удивленно огляделся.

«Где дядя и тетя? Они там?»

Кристина покачала головой.

«Отец и мать разговаривают с доктором. Они попросили нас стоять на страже впереди. Хотя уже есть два телохранителя, которым вы приказали охранять дверь бабушкиной комнаты».

Гарри тут же проигнорировал все запреты Софии о том, что никого не пускают к ней. София проигнорировала первый звонок Гарри.

«Бабушка», это был второй звонок. Но София все еще не сдвинулась с места. Он просто смотрел в окно и не шелохнулся.

Гарри издал долгий вздох.

«Я пришел, бабушка. Однако бабушка все еще не хочет видеть мое лицо?»

Гарри заметил, что веки Софии дрожат. Она пошевелилась, и в ее задумчивых глазах мелькнул огонек.

Данияр, который все еще был доверенным лицом Софии, успокаивал Гарри. Что, по крайней мере, у Софии все еще есть кто-то рядом с ней. Хотя она отказалась сопровождать ее всех членов семьи.

Данияр воспользовался возможностью, чтобы на мгновение оставить их двоих наедине. Она склонила голову и поздоровалась, затем вышла, накрыв тело Софии теплым одеялом.

Первое предложение вылетело из уст Софии после того, как Данияр ушел.

«Я никогда не придираюсь, Хар. Для меня все дети, которых я родила, — моя самая дорогая плоть и кровь. Даже несмотря на то, что они выросли с разными чертами. И хотя они часто меня бесят».

«Однако я никогда не считал, что кто-то из них выше и должен быть для меня более дорогим, чем другие мои сыновья».

«Никогда не было любви и надежды, которую я от них откладывал. И у меня никогда не было ни малейшего намерения обменять мою внучку на материалы».

Гарри подошел. Он сел в кресло ближе всего к бабушке. И пристально посмотрел на нее.

«Я восхищался твоим отцом, Хар. Он был умен. И он был человеком, которого нелегко увлечь. Он был мудр. И он также мог быть хорошим лидером. Вот почему я больше полагаюсь на твоего отца в работе, чем на остальные его братья и сестры».

«Однако ни разу я не хотел вызвать ревность в сердце твоего второго дяди из-за моего выбора».

«И моя любовь к нему никогда не угасала по сей день. Несмотря на то, что он потерял достоинство своей матери и братьев и сестер. Я все еще считаю его таким же ценным, как и другие мои сыновья».

«Мне никогда не приходило в голову, что я смогу правильно компенсировать, чтобы заменить красивую и миниатюрную фигуру Дженни».

Теперь глаза были влажными. Еще не пролил слезу. Но сами слезы уже скапливались в уголках ее глаз. Глядя в глаза Гарри, чтобы привлечь его внимание.

Затем София глубоко вздохнула и закрыла глаза.

«Однако, как у него хватило духу сделать это со своей собственной матерью? Он так меня ненавидит? И ждет моего падения?»

Этому сердцу стало больно. И София поняла, что ей никогда не удавалось быть хорошей матерью и бабушкой. Не в состоянии сохранить всю свою семью в целости и быть ненавидимой.

Гарри крепко сжал руку Софии. Он тоже пострадал. И он ненавидел эту ситуацию. Пока ему не захотелось бежать к Мулявану и будить его. Показал, какой печальный результат он вызвал.

— Я знаю это, бабушка. Но если бы весь мир и глаза загнали тебя в угол. Даже если бы твой сын тоже это сделал. Я останусь, чтобы поверить тебе.

«Так же, как бабушка хорошо позаботилась обо мне, вырастив и заменив моих родителей. Я все равно буду считать тебя лучшей бабушкой, незаменимой».

Крик становился все сильнее.

Независимо от того, как о ней будут думать, как о ребенке и бабушке, которая неправильно сыграла свою роль.

Ей все равно не будет стыдно показывать свои чувства и плакать.

***