Глава 26-026 (Почти)

«Ой, бабушка действительно не ожидала, что этот день наступит так быстро. Ты выходишь замуж за Гарри. И через мгновение ты станешь частью нашей семьи. также будет моим самым дорогим внуком. Я действительно чувствую, что мне очень повезло, что мне все же дали возможность увидеть такой радостный момент! Я очень благодарен!!» — воскликнула София, от чего Клео сразу же стало не по себе и не по себе.

Этот брак был явно только притворством. Но как она могла сказать все это бабушке?!

Из-за своего эгоизма она была вынуждена лгать и играть чувствами того, кто был так искренен с ней. Не будет ли ее грех становиться все больше и больше?

В разгар своей борьбы Клео была неожиданно удивлена ​​внезапным и невольным появлением Гарри. Мужчина пришел с Диргой на встречу со своей бабушкой. Не замечая присутствия своей будущей невесты, которая красиво стояла рядом с ним, Гарри представил Софии приведённую им особу.

«Давай, бабушка! Я собираюсь кое-кого познакомить с бабушкой», — воскликнул Гарри, как раз в присутствии бабушки.

София с интересом посмотрела на него.

«Вы хотите познакомить меня с кем-то? Кто это?» — спросила она с интересом.

— Она родительница Клео, — ответил Гарри на вопрос Софии своим обычным ровным и бесстрастным тоном. Но слова этого парня заставили уставиться на него не только Софию, но и Клео!!

МОЙ БОГ? Родители??! О каких родителях он говорил? Ее родители теперь на небесах?

Лицо Клео побледнело. Особенно, когда Гарри попросил Диргу пригласить людей, которых она не знала, прийти и встретиться с ними. Все тело Клео было мгновенно поражено электрическим током высокого напряжения.

София, которая не понимала ситуацию, в замешательстве посмотрела на Гарри и Клео.

— Так они твои родители? — спросила София Клео, когда увидела, как вошли двое мужчин и женщин средних лет, которых вел Дирга. Гарри, почувствовавший неладное, нахмурился в ответ на несколько необычный вопрос бабушки.

— Разве ваши родители не умерли? — снова спросила София.

И этот вопрос, успех заставил Гарри наконец понять, какую ошибку он совершил. Может быть, точнее, ошибка, допущенная его секретарем Диргантарой.

Он попросил Диргу позаботиться обо всем. Но был ли это результат?!

Увидев, что Гарри недовольно посмотрел на него, Дирга тут же склонил голову. Никто из них не думал, что Клео на самом деле рассказала миссис Софии все о ней, которая была сиротой.

Если бы они это сделали, они бы не стали нанимать для нее пару фальшивых родителей. С таким ненужным внешним видом они просто выглядели как сломанная рама, которая была потеряна.

Увидев напряжённую ситуацию, Клео сразу же напряглась.

«Они не мои биологические родители», — сказала Клео, что сразу же заставило Гарри и Диргу посмотреть на нее, приподняв брови.

Затем Клео продолжила.

«Они мои приемные родители, — объяснила Клео, — Гарри намеренно пригласил их быть моими опекунами на этой свадьбе. Он определенно хочет подарить мне самый идеальный брак. Вот почему он пригласил…»

Клео сделала паузу.

И, словно поняв смысл, Гарри тут же продолжил: — Это мистер Агус и миссис Мерри. Они были дальними родственниками Клео. Они живут за городом. Я намеренно пригласил их тайно, без ведома Клео, чтобы сделать ей сюрприз. , медовый? «

Гарри впервые посмотрел на Клео с тех пор, как вошел мужчина. Говоря, мужчина слабо улыбнулся. И Клео, нравится это или нет.

«Конечно, я очень счастлива, — Клео радостно обняла двух приемных родителей, которых она только что встретила. — Давно не виделись, тетя, дядя, — сказала Клео.

София наконец поняла и счастливо улыбнулась.

«Какое душевное семейное собрание!» — воскликнула она. Что заставило всех присутствующих, кроме нее самой, вздохнуть с облегчением.

Почти..

***

Клео подумала, что ее действия были настолько быстрыми и умными, что она сможет получить хоть какую-то похвалу. Но не комплимент. Клео действительно получила жалобу.

— Ты почти все разрушил, — тихо сказал Гарри, пока свадьба еще продолжалась. А теперь он шел к кафедре со своей будущей невестой, Клео Алейстер.

Клео недоверчиво посмотрела на него. Не обращая внимания на все пары глаз, уставившихся на них с благоговением и искрящимися глазами, как будто они смотрели очень редкое шоу, которое случается только раз в жизни, Клео хмуро посмотрела на мужчину.

«Разве это не ты чуть не сорвал все это??!» Клео ответила тихим шепотом. Она явно должна была внести поправки, основываясь на том, что сказал Гарри.

«Я спас «нас всех» от слова «конец света». Поэтому, разве ты не должен сказать спасибо? — запротестовала Клео.

Гарри усмехнулся.

«Я признаю, что вы очень талантливы в актерском мастерстве. Может быть, и поэтому вам удалось уговорить бабушку согласиться на этот брак легко и в очень короткий срок. Может быть, после этого вы планируете стать актрисой?» Гарри ответил на слова Клео, не собираясь хвастаться.

***