Глава 56-056 (Человеческий язык)

Можно сказать, что ее опыт работы в компании очень мал. Из-за ограничений рабочего времени, которое было слишком длинным, а доход был меньше, чем рабочее время, которое было слишком запланировано.

Клео предпочитала работать неполный рабочий день, чтобы заработать больше денег. Вместо того, чтобы слишком долго бороться с работой, которая могла бы занять большую часть ее времени, но не могла бы произвести ничего, что было бы более прибыльным для нее.

Так что Клео почти никогда не смотрела на эту работу как на основной источник средств к существованию, чтобы удовлетворить все свои потребности, а также погасить свои долги до сих пор.

В конце концов, на какую офисную работу Клео надеялась попасть от девушки, которой было еще 17 лет, у которой вообще не было опыта работы, а также девушка, которая даже не закончила образование, потому что ей мешали финансы?

Да. Клео удалось завершить свое образование только до середины средней школы, потому что ее дядя пристрастился к азартным играм и продолжал тратить свои деньги, играя за игорным столом.

Так что с того дня главной задачей Клео было найти как можно больше работы и заработать как можно больше денег, чтобы удовлетворить все свои повседневные потребности.

@вебновел

И Дирга, похоже, очень хорошо понимала затруднительное положение Клео, которая определенно не была знакома. Так что Дирга предложила помощь.

«Вы можете спрашивать меня обо всем, чего не понимаете», — сказал Дирга, давая легкий ответ.

Клео не сразу согласилась на это.

«Но я не хочу вас так сильно беспокоить. Я и так знаю, как много вы делаете. Так как же я могу добавить вам работы, попросив вашей помощи?» — сказала Клео, чувствуя себя неловко.

Дирга немедленно ответила: «Конечно, это не будет проблемой, мисс. Потому что это моя работа — указывать направление».

«Это правда?» — спросила Клео тревожным тоном.

Дирга взволнованно посмотрел на нее. Потом сухо улыбнулась.

«Спасибо, мисс. Вы уже хотите заботиться обо мне лучше, чем об «этом человеке». Но опять же. Поскольку это уже моя обязанность, вам не о чем беспокоиться. Я не понимаю. Я обязательно отвечу максимально правильно, пока я это понимаю, — ответил Дирга, безропотно принимая начертанную ему судьбу.

Клео не удержалась от улыбки и, наконец, понимающе кивнула.

«Хорошо, спасибо. В таком случае, я буду как можно чаще спрашивать вас. Разве сейчас не эра технологий? просто нужно поискать их в Интернете. А потом, если в то время я все еще не понимаю, я могу просто пойти искать тебя?» воскликнула Клео, пытаясь заволноваться, указывая на маленький ноутбук, который Дирга дала ей. закончить все отчеты, которые он давал до сих пор.

Дирга ответил спокойно.

— Делай, если хочешь, — вежливо ответил Дирга, слегка опустив голову.

После этого Клео разрешила Дирге вернуться на свое место. И снова приступила к работе, чтобы изучить всю подноготную отчетов, которые Клео необходимо было проанализировать.

Клео смотрела на все отчеты глазами, полными воды. Еще не начала читать глубже, живот Клео как будто трясло, а голова кружилась. Так как же Клео может продолжать это.

О Боже! Что это за испытание?! Я знаю, что ты всегда очень хорошо прислушиваешься к молитвам своего народа. Но нужно ли вам просто так быстро и так быстро совершать случайные молитвы?

Измеримый, достижимый, ресурсы, критический путь? Что это были за термины?

Использовали ли они человеческий язык? Или мир Клео отличался от мира тех, кто написал этот отчет?

Ха! Клео покачала головой в знак своей неспособности продолжать свою образцовую миссию сотрудника. Казалось, что ей лучше отступить и сжечь весь этот тошнотворный отчет.

Жаль, что эти отчеты не были очень важными отчетами. Клео, должно быть, сделала это раньше. Но разве не было языка более народного и более повседневного, на котором она могла бы понимать и отвечать быстрее?

Лениво Клео включила свой интернет-экран, чтобы начать поиск. Одно слово за раз. И предложение за предложением она искала все содержащиеся в нем значения. Затем делала заметки в книге, пока не дала определение и краткое изложение того, что она проанализировала.

Постоянно. До такого количества раз, что ее глаза могли бы выпрыгнуть из орбит, если бы только она не моргнула и не настроила свой шаблонный взгляд, чтобы изучить его.

Клео изо всех сил старалась сосредоточиться на том, что делала. Клео не заметила чьих-то глаз, которые смотрели на нее с тех пор, как она вернулась в его комнату.

Да, Гарри тоже посмотрел на серьезность Клео с довольно серьезным лицом. Не потому, что ему не нравилась серьезность Клео, которую он считал чрезмерной. Наоборот, он был поражен выражением лица Клео, которое было таким серьезным и достаточно привлекательным, чтобы он мог на него смотреть.

Гарри задумался над тем, о чем он думал. Затем он нахмурился.

— Она привлекательна в его глазах?

Гарри сомневался в этой мысли.

***

Пока снова не настало время перерыва, у Клео был большой гость для нее.

Да. Миссис София пришла в офис Гарри и встретила ее, чтобы поздравить. Она также сказала, что будет проявлять энтузиазм и поддержку Клео до тех пор, пока она в этом нуждается.

Это действительно растрогало Клео, и она не могла больше ничего сказать.

«Поздравляю с первым днем ​​работы в офисе, моя дорогая невестка!» — воскликнула миссис София, поздравляя Клео с ее всегда большим и самобытным энтузиазмом.

Клео счастливо улыбнулась. затем напрягся на миссис Софии.

Прошло две недели с тех пор, как Клео побывала в офисе Гарри. И госпожа София, которая знала об этом с первого дня своего прихода в офис, поприветствовала ее по телефону.

Итак, чтобы еще больше подбодрить внучку, о которой она заботилась больше всего, — поскольку Клео была единственной внучкой Софии на данный момент — мадам София намеренно приехала без предупреждения, чтобы удивить ее.

Так что кто бы мог подумать, что решение бабушки сделало Клео еще более неудобной.

Клео пообещала Гарри держаться от бабушки на расстоянии. Но если миссис София вдруг явится сюда без предупреждения и каких-либо предварительных планов. Не будет ли Клео трудно дистанцироваться от всех образцов доброты, которые миссис София дала ей, как и ее предыдущее обещание?

Сегодня мадам София выглядела совсем иначе, чем когда-то Клео. Если некоторое время назад женщина была похожа на любую другую богатую бабушку. Теперь Клео может видеть достоинство, которое излучала эта женщина, когда ее сопровождал подчиненный Гарри.

Но с той же дружелюбной улыбкой миссис София нежно посмотрела на Клео.

«Как твоя работа? Все весело?» — спросила София, согревая сердце Клео, которое чуть не взорвалось от того, что она не смогла сдержать всех своих головных болей, соглашаясь на эту неподходящую для нее работу.

Клео взглянула на Софию взглядом, полным эмоций. Ей хотелось обнять ее одним теплым объятием.

«Бабушка! Ведь только ты для меня самая лучшая!» — ласково сказала Клео, сама не понимая, что говорит.

София недоверчиво посмотрела на нее.

— С тобой здесь что-то случилось? — обеспокоенно спросила София.

Она посмотрела на Клео с достаточным вниманием.

— Почему ты говоришь, что я для тебя только лучшая? Разве Гарри не обращался с тобой хорошо после того, как вы поженились и вместе работали в офисе? — снова спросила София с тревогой.

Сама София знала, что Клео, вероятно, будет очень трудно адаптироваться к новой среде.

После удачной женитьбы на внуке. Клео явно нужно было многое, чтобы привыкнуть ко всем распорядкам дня их семьи и людей, окружающих ее мужа. Тогда какие препятствия возникали в то время, когда она начала приспосабливаться к кругу семьи Теодора?

Или офисная работа была для нее слишком тяжелой? Так из-за чего эта внучка выглядела такой расстроенной и страдающей?

София неоднократно делала обеспокоенное лицо Клео.

И Клео, которая, конечно же, не собиралась быть слишком серьезной в своих словах, тут же изобразила улыбку, полную доброты, а затем быстро рассуждала.

Клео показывает ряд аккуратных зубов.

«Бабушка! Я не это имею в виду, бабушка. Я просто хочу поднять тебя на самое высокое небо. Разве бабушка всегда была добра ко мне? Если бы не бабушка, которая благословила наши отношения, как могли бы мы с Гарри быть замужем сейчас? Так что не слушай слишком много моих грязных слов,» сказала Клео, солгав.

Опять и опять!

Почему Клео всегда так легко лгала? Разве она не знала, какой грех ее ждет?

Клео заставила себя улыбнуться.

«Вы хорошо спали прошлой ночью?» — спросила Клео, пытаясь сменить тему.

«Да, бабушка хорошо спала. Вы тоже хорошо спали прошлой ночью?» — спросила София, следуя за потоком.

***