Глава 128

Опубликовано 1 декабря 2019 г., 11:02:33Пожалуйста, помогите нам улучшить Trinity Audio

Глава 128

Это был первый месяц второго года Хун У1.

С недавно коронованным Императором Южное Королевство получило поздравления от окружающих меньших государств. На 18-й день первого месяца посланники Бо Си, Гуй Цзы, Восточного Яня и Западного Ляна прибыли в город Юй, чтобы тем утром получить аудиенцию у Императора.

Хуанфу Ву Шуан был одет в свои золотые атласные придворные одеяния. На его голове покоилась корона, украшенная драгоценностями. Он выглядел несравненно благородным и достойным, когда сидел прямо на золотом троне, а Хуа Чжу Юй стоял сбоку.

Со всеми присутствующими официальными лицами Хуанфу Ву Шуан громко приказал: «Сопроводите послов. Его внушительный голос эхом разнесся по большому дворцовому залу.

Через несколько мгновений в зал вошла группа посланников в экзотических одеждах под руководством дворцового евнуха.

От Восточного Яна присутствовали два представителя, Руй Ван Доу Цянь Цзинь и его подчиненный. Как и его имя, все его присутствие ярко сияло. Куда бы он ни пошел, невозможно было игнорировать его существование с его ослепительно красной парчой, расшитой золотыми узорами. Более того, сегодня он носил пояс, инкрустированный множеством ярко мерцающих драгоценных камней.

Из Бо Си пришла группа во главе с мужчиной с высокой переносицей и глубокими глазами с вьющимися волосами. У него было смуглое лицо, и он был одет в великолепную серебряную шелковую парчу. Бо Си был известен своей гламурной одеждой, но рядом с Доу Цянь Джином они меркли в сравнении.

От Гуй Цзы, премьер-министра, прибыл мужчина лет шестидесяти. Посланники Бо Си и Гуй Цзы встали на колени, чтобы провести церемонию приветствия Хуанфу У Шуана. «Ваше достопочтенное величество, по приказу нашего короля мы прибыли, чтобы передать союз нашей страны, который, как мы надеемся, будет прочным для грядущих поколений!»

«Нет необходимости в формальностях, вы можете встать», — сказал Хуанфу Ву Шуан с улыбкой. Он был удовлетворен их проявлением искренности.

Доу Цянь Цзинь также выступил вперед и поклонился, поздравляя. «Этот принц услышал, что Ваше Величество недавно взошел на престол, поэтому пришел поздравить. ”

Хуанфу Ву Шуан улыбнулся и вежливо кивнул. «Поскольку Руй Ван находится здесь, вам обязательно стоит прогуляться по городу Юй и насладиться пейзажем. ”

переводы в peachblossomgrove. ком

Доу Цянь Цзинь слегка улыбнулся и ответил: «Этот принц давно хотел оценить красивые пейзажи, которые может предложить город Юй. Просто на этот раз этот принц не особенно заинтересован. Этот принц лично пришел на этот раз, чтобы найти человека. Не знаю, известно ли Вашему Величеству о ее местонахождении?

«Ой?» Хуанфу Ву Шуан слегка приподнял бровь, когда спросил: «Кого именно ищет Руи Ван? Чжэнь непременно поможет Руи Вану найти этого человека. ”

«На самом деле Ваше Величество знакомо с этой персоной, это незамужняя жена левого канцлера Цзи Фэн Ли, принцесса Северного королевства Чжоу Я. Принцесса была обручена с этим принцем, но в день свадьбы сбежала. На этот раз этот принц пришел, чтобы найти ее. ”

Хуа Чжу Юй был слегка поражен. Каждый раз, когда появлялся Доу Цянь Джин, у него была цель. В прошлый раз он пришел с Сяо Инь в Южное Королевство, чтобы найти Ин Шу Се. Теперь он пришел, чтобы найти Чжоу Я.

Это были ее прежние личности, поэтому человек, которого он искал, должен быть ею.

Но Хуа Чжу Юй был неуверен. Доу Цянь Цзинь искал Чжоу Я или ее? Кажется, она должна найти возможность поговорить с ним, чтобы понять это.

Похоже, Хуанфу Ву Шуан впервые услышал это. Или , возможно , он осветил ситуацию . Он выказал легкое удивление и быстро сказал: «Жуй Ван, Чжэнь не знал, что принцесса Чжоу Я когда-то была с тобой помолвлена. Но она сбежала из резиденции левого канцлера. Кажется, она умеет убегать. Но будьте уверены, Чжэнь обязательно поможет Жуй Вану, отправив войска на поиски принцессы Чжоу Я. ”

«Отлично, этот принц надеется, что Ваше Величество не позволит ей пострадать», — медленно сказал Доу Цянь Цзинь, играя с золотыми монетами в руке. Его слова были слабыми, но с оттенком подавленности.

Хуанфу Ву Шуан не беспокоился. Он продолжал спокойно улыбаться, когда ответил: «Будь уверен, Руи Ван. ”

Посланником из Западного Ляна был молодой человек. Поскольку Западный Лян помог Северному Королевству в недавней войне и напал на Лян Чжоу, их отношения с Южным Королевством были немного напряженными. В это время они, казалось, очень хотели снова быть в дружеских отношениях.

Послы вручили свои дары, и Хуанфу Ву Шуан приказал слугам принять их с улыбкой. Громким голосом он сказал: «Все гости! . Чжэнь приготовил банкет и приглашает всех переехать во дворец Кан Нин на пир!»

«Ваше Величество, посланник государства Юй Чжи еще не прибыл», — сообщил чиновник.

Хуанфу Ву Шуан нахмурил брови, когда спросил: «Посланник Юй Чжи прибыл в город Юй?»

«Послы прибыли прошлой ночью. Этот мелкий чиновник также устроил место жительства для послов. Этим утром этот мелкий чиновник послал людей, чтобы сопроводить их во дворец, но эти охранники вернулись и сообщили, что принц Юй Чжи заявил, что не придет, пока его не пригласит чиновник 3-го ранга или выше», — сказал чиновник. сказал испуганно.

«Этот посланник Юй Чжи довольно смелый», — подумал Хуа Чжу Юй.

«Как дерзко!» чиновник заметил вслух. «Принц Юй Чжи действительно высокомерен!»

«Ваше величество, как насчет того, чтобы этот чиновник пошел и арестовал этого Маленького принца, чтобы посмотреть, посмеет ли он все еще вести себя самонадеянно?» Генерал выступил вперед и предложил .

Брови Хуанфу Ву Шуана, похожие на меч, нахмурились, а глаза застыли. Торжественным тоном он ответил: «Не надо! Как он просит, пошлите чиновника и пригласите его!»

Дворец Кан Нин.

Из-за холодов банкет проходил в дворцовом зале. Зал был украшен разнообразными цветами в горшках, от ослепительно-розовых до золотисто-желтых. Все эти цветы были собраны в императорском саду. Как только входишь, уже можно уловить запах благоухающих цветов.

У входа стояла огромная фарфоровая ваза с красной сливой. На самой высокой позиции было сиденье дракона. По обеим сторонам стояли ряды чайных столиков из розового дерева. Дворцовые служанки были заняты движением туда-сюда. Солнечные лучи пробивались через подоконник в холл, заливая помещение ярким светом.

Поскольку у Хуанфу Ву Шуана не было супруги, он позволил чиновникам присутствовать с членами их семей. Во дворце Кан Нин собрались все знатные жены и дочери чиновников, одетые в великолепные парчовые одежды.

Хуа Чжу Юй сопровождал Хуанфу Ву Шуана и ждал, пока он займет свое место, прежде чем объявить о начале банкета.

После трех выпивок пришел евнух и сообщил о прибытии посланников Юй Чжи.

Хуанфу Ву Шуан опустил свою чашу с вином и спокойно сказал с улыбкой: «Проведите их!»

«Посланники Юи Чжи прибыли. . — раздался в зале голос евнуха.

Хуа Чжу Юй наполнил винную чашу Хуанфу Ву Шуана, затем поднял глаза и взглянул на дверь.

Говорили, что на этот раз посланником на самом деле был принц Юй Чжи. Люди Юи Чжи были известны своей красивой внешностью. В предыдущие годы приезжали только пожилые чиновники, поэтому ни у кого не было возможности расширить свои знания.

В этом году приехал принц, и у него была хорошая репутация. Все не могли сдержать любопытства, глядя в сторону входа в зал.

Цветки сливы цвели ярко-красным цветом. Высокая фигура обошла вазу с цветами и вошла уверенными шагами. Он был одет в черную парчовую мантию, расшитую золотыми узорами облаков. С маской, скрывающей его внешность, он излучал благородство. Его черные волосы были распущены и водопадом струились по его спине. Пряди его волос небрежно развевались при каждом шаге. Он излучал гордость и намек на непокорность.

Когда он медленно вошел, его одежда была похожа на иву у озера, двигающуюся даже без ветра. С каждым шагом черное присутствие смешивалось с красными цветами сливы на заднем плане, создавая прекрасное зрелище.

Даже не видя его внешности, он излучал славное присутствие, которое заставляло других не сметь ​​смотреть. Таким образом, когда все взгляды сосредоточились на его лице, все остались разочарованы.

Он носил золотую маску с замысловатым узором, излучавшим заманчивое очарование.

Все вдруг вспомнили, что Юй Чжи был штатом, расположенным в южной части королевства, страной, которая получала много часов солнечного света, поэтому большинство людей носили маски, чтобы скрыть свои лица. Тот факт, что принц Юй Чжи был одет в маску, не был чем-то из ряда вон выходящим, поскольку это был обычай Юй Чжи.

Молодой принц пришел не один. За ним шли еще один юноша и женщина с грациозной фигурой.

Эта женщина была одета в пестрое муслиновое платье с таинственной вуалью. За завесой ее внешний вид был едва различим. Золотые и серебряные украшения с различными драгоценными камнями висели на ее лодыжках, шее и запястьях.

Когда она шла, колокольчики на ее запястьях и лодыжках издавали четкий приятный звук, позвякивая, как прекрасное музыкальное произведение.

Взгляды толпы вдруг переместились с принца на эту женщину.

Смелое платье и экзотический стиль ошеломили всех присутствующих на банкете.

Принц Юй Чжи встал перед Хуанфу Ву Шуаном, положил левую руку на грудь и слегка поклонился. «Принц Юй Чжи, На Лан Сюэ официально приветствует Ваше Величество!» Его голос был спокоен и пленителен.

«Нет необходимости в таких формальностях, принц На Лан должен относиться к этому как к своему дому. Садись!» Хуанфу Ву Шуан легко ответил.

На Лан Сюэ улыбнулся, и его глаза равнодушно скользнули по Хуа Чжу Юй, прежде чем он последовал примеру евнуха и занял свое место.

«Посланники Юй Чжи действительно дерзкие! Перед Его Королевским Величеством, почему вы не показываете свой истинный облик? Это преступление неуважения. Не снимая быстро маски!» — холодно заметил недовольный чиновник .

Этот чиновник озвучил слова, сокрытые в сердцах каждого. Все смотрели на принца, жадно желая сорвать с него маску.

Молодой человек, идущий рядом с На Лан Сюэ, улыбнулся и сказал: «Ваше Величество, прошу прощения. Принц всегда носил эту маску с тех пор, как ему исполнилось 18 лет. Это правило нашей королевской семьи. Если вы хотите увидеть лицо Юй Чжи, взгляните вместо этого на этого слугу. Как только он заговорил, он снял маску.

Только в это время толпа заметила мужчину рядом с На Лан Сюэ.

т/н