Глава 140

Поздно ночью ветер был холодный и пронизывающий. Лунный свет льется на арочные карнизы Девяти дворцов, отбрасывая многочисленные тени внизу, на территорию Императорского сада.

Цзи Фэн Ли неторопливо шел по дорожке через сад вместе с На Лан Сюэ и его служанкой, направляясь к дворцу Хуанфу У Шуана.

«Смелый! Кто осмеливается приходить сюда и создавать проблемы!» Группа императорских гвардейцев Ю Линь окружила их, их мечи сверкали в холодном лунном свете.

Рядом с Цзи Фэн Ли служанка подняла жетон и сказала деликатным голосом: «Император ранен. Наш принц пришел, чтобы принести ему противоядие от токсинов. Это жетон, который Император дал нашему принцу, быстро отпустите нашего принца». Наш принц не из терпеливых!»

Лидер группы охранников взглянул на жетон и узнал маску, которую носил Цзи Фэн Ли. Затем он жестом приказал стражникам собрать свои мечи и сказал: «Значит, это принц На Лан. Я совершил преступление. Однако почему евнух не отвел вас туда?»

Служанка сердито ответила: «Только что впереди звучал гонг, но императорский консорт Ван отозвал его. Похоже, ему нужно было уладить что-то срочное, поэтому он сказал нам, чтобы мы сами нашли дорогу туда. Однако мы идем и не можем найти дорогу. К счастью, нам посчастливилось встретить тебя, старшего брата. Могу я спросить, в каком направлении дворец Императора?»

— Иди по этой дороге, поверни налево и тогда приедешь, — сказал начальник стражи и махнул рукой.

«Большое спасибо!» Служанка подмигнула ему, а затем продолжила следовать за Цзи Фэн Ли, пока они уходили.

Через несколько мгновений они подошли к воротам дворца Хуанфу Ву Шуана. Повсюду были украшены красные фонари, освещая большой зал дворца красным сиянием.

Цзи Фэн Ли медленно поднялся по ступеням, где Цзисян и несколько евнухов, дежуривших по ночам, подошли, чтобы поприветствовать его с улыбкой. «Принц На Лан, сейчас полночь, по какому делу вы прибыли?»

Цзи Фэн Ли слабо улыбнулся и ответил: «Император был отравлен. Этот принц был обеспокоен, поэтому он пришел, чтобы принести ему специальное противоядие для детоксикации, сделанное из нашего народа Юэ Чжи. Этот принц пришел доставить это противоядие. Я надеюсь, гонг-гонг сможет войти внутрь и объявить о моем прибытии».

Цзисян поднял венчик из хвоща и медленно сказал резким голосом: «Большое спасибо за добрые намерения принца. Но яд Императора вылечился, и он отправился спать. Кроме того, сегодня брачная ночь Императора и Императрицы. Как насчет принца? На Лан оставит противоядие здесь с этим слугой, а завтра этот слуга представит его Императору?

Услышав эти слова, пальцы Цзи Фэн Ли похолодели. В этот момент он почувствовал, как будто его ударила молния. Его сердце казалось пустым, а разум на мгновение опустел. Ему потребовалось мгновение, прежде чем он понял значение слова «брачная ночь». Боль пронзила его сердце, и ему стало трудно дышать, как будто он был на грани смерти. Похоже, она была для него гораздо важнее, чем он себе представлял.

«Брачная ночь? Разве императрица не принцесса Северного королевства? Очевидно, императрица все еще находится в зале Кан Нин с императором Севера. Так как же она может разделить первую брачную ночь с Императором?» — спросила служанка позади Цзи Фэн Ли.

Цзисян сузил глаза и сказал: «Вы, должно быть, не в курсе. Принцесса Чжо Я просто пошутила. Она не истинная императрица. Он сделал паузу и продолжил: «Короче говоря, завтра Император издаст указ, чтобы все прояснить. Тогда все поймут. Уже поздно, принц На Лан должен быстро уйти в отставку. Банкет закончился, и ворота Императорского дворца скоро закроются. “

Уголки губ Цзи Фэн Ли приподнялись в улыбке, которая достигла его глаз. Это была величественная улыбка, но в глубине этих глаз была скрытая ярость. Однако из-за грациозной манеры, в которой он вел себя, другим было трудно заметить его гнев.

«Цисян гун гун прав. Так как это брачная ночь Императора, этот принц не должен беспокоить. Я должен побеспокоить Цзисян гун гун, чтобы передать это императору завтра», — медленно сказал Цзи Фэн Ли, затем слегка кивнул в сторону На Лан Сюэ и его служанка.

переводы в peachblossomgrove. ком

Выражение лица На Лан Сюэ слегка изменилось, и он на мгновение посмотрел в небо на северо-западе. Он снова посмотрел на Цзи Фэн Ли и тайком вздохнул, прежде чем достать бутылку из рукава. «Пожалуйста, возьми этот гонг-гонг».

Маленький евнух шагнул вперед, чтобы подобрать его, и вдруг На Лан Сюэ поднял руку, и туман белого порошка затуманил всем глаза. Цзисян и несколько евнухов в шоке расширили глаза, но все, что они увидели, это несколько силуэтов, идущих мимо них, чтобы войти во дворец. Их разум постепенно затуманился, и они остались стоять в оцепенении с глупой улыбкой на губах.

На Лан Сюэ холодно взглянула на группу евнухов, стоявших в оцепенении, и воскликнула: «Снадобья семьи Тан действительно сильнодействующие!»

Внутри дворца слабый свет свечи освещал комнату. Сквозь красный балдахин над кроватью можно было смутно разглядеть лежащие внутри две фигуры.

Хуа Чжу Юй только что ударил Хуанфу Ву Шуана еще раз, и тот упал на край кровати. Но когда она взглянула на него и увидела на себе его пылкий взгляд, она опустила глаза и поняла, что ее одежда была разорвана, обнажая ее белокурое плечо и нежную ключицу.

Хуа Чжу Юй быстро прикрыла свои плечи руками, но при этом ее грудь стала более подчеркнутой. Она быстро потянулась к красному балдахину и оторвала кусок ткани, чтобы обернуться вокруг него. Затем она встала с кровати босиком и намеревалась направиться к шкафу. Как его личный евнух, она была хорошо знакома с планировкой его комнаты. Она как раз собиралась открыть шкаф и взять одну из его мантий, чтобы надеть одну из его мантий, когда порыв ветра дул с неизвестного направления, шевеля ее тонкую одежду, окутывая ее тело морозным воздухом.

Казалось, воздух был окутан ощутимым напряжением, натянутым, как натянутая струна.

Хуа Чжу Юй был поражен и резко обернулся, чтобы посмотреть.

За окном виднелась глубокая ночь. Небо было темным, если не считать слабых бликов звездного света.

За дверью, среди ярких красных украшений зала и ночных теней, стояла высокая, прямая фигура, которую едва можно было разглядеть.

Вздрогнув, Хуа Чжу Юй больше не собиралась искать в шкафу комплект одежды, а вместо этого стянула оставшуюся часть красного балдахина и плотно обернулась вокруг него.

«Кто здесь?» — холодно спросила Хуа Чжу Юй, нахмурив брови. Возле комнаты Хуанфу Ву Шуана было много евнухов и дворцовых служителей. Как этот человек мог войти без всякого объявления?

Хуанфу Ву Шуан тоже был начеку. Услышав ее вопрос, он мгновенно сел и встал с кровати.

Войдя в окно, ночной ветер шевелил тонкие шелковые занавески. Новоприбывший стоял возле двери и его одежда тоже трепетала от ветра. Он медленно повернулся, когда свет свечи осветил его изящную маску.

«Ах! Вот я и подумал, что это кто-то другой, оказалось, это принц На Лан. Сейчас полночь, зачем ты пришел?» — спокойно спросил Хуанфу Ву Шуан со слабой улыбкой на губах.

Цзи Фэн Ли тихо усмехнулся, и его глаза слегка скользнули по Хуа Чжу Юю, когда его темные зрачки сузились. Подняв бровь, он ответил: «Чтобы украсть невесту!» В его голосе звучала нотка поддразнивания, но тем не менее тон был смелым и решительным.

Хуанфу Ву Шуан поднял голову и от души рассмеялся. «Я не думал, что маленький принц Юэ Чжи осмелится прийти и украсть невесту. Мужчины!» Он холодно крикнул, но никто не ответил.

Лицо Хуанфу Ву Шуана внезапно потемнело. Он внезапно прыгнул вперед и потянулся к драконьему мечу, висевшему на стене. Поскольку этот человек прибыл в его комнату без предупреждения, он опасался, что со всеми его помощниками уже разобрались. Кроме того, у него не было здесь своих скрытых охранников, так как сегодня была его брачная ночь. Он послал их охранять подальше.

Воспользовавшись моментом, когда Хуанфу Ву Шуан потянулся за мечом, Цзи Фэн Ли бросился к Хуа Чжу Юю.

Хуа Чжу Юй внезапно почувствовала, как ее тело окутало теплом, когда черный плащ с вышитыми золотыми облаками узорами был накинут ей на плечи, и теплое тело возвышалось над ней.

Сердце Хуа Чжу Юя внезапно екнуло от шока. Она посмотрела на него и встретила пару волнующих душу глаз из-под темных бровей. Тут же ее глаза встретились с ним, и она не могла отвести взгляд. В этих глубоких глазах она могла видеть себя, только себя, как будто она была только ими в его взгляде.

— Ты… что ты хочешь делать? — медленно спросила Хуа Чжу Юй, пытаясь стряхнуть с него плащ. Как ни странно, она не почувствовала от него никакой враждебности. Но она не собиралась позволять незнакомцу сдерживать себя.

«Защити Императора!» Скрытые охранники Хуанфу Ву Шуана внезапно заметили опасную ситуацию и вышли из укрытия. Несколько охранников встали перед Хуанфу Ву Шуаном, защищаясь, их мечи были направлены к Цзи Фэн Ли.

В этот момент из далеких дворцовых ворот послышались приглушенные звуки, когда земля под их ногами слегка задрожала.

Улыбка на губах Хуанфу Ву Шуана сгустилась, и выражение его лица помрачнело.

«Кто ты? Ты не маленький принц Юэ Чжи! — бессердечным голосом сказал Хуанфу Ву Шуан.

Цзи Фэн Ли бросил на него холодный взгляд, но промолчал, держа Хуа Чжу Юя.

«Ваше Величество! Кто-то ведет войска, едущие через город Юй! Они сражаются с нашей армией в ожесточенной битве за воротами дворца. Мы подозреваем, что это… войска Фэн Юнь!» охранник Ю Линь в доспехах вошел и доложил, его лицо было мокрым от пота.

«Войска Фэн Юнь?» — тихо повторил Хуанфу Ву Шуан, когда его красивое лицо внезапно напряглось, а темные глаза вспыхнули холодным светом.

(Громовая поездка)

— Кто командует войсками, вы знаете? — спросил Хуанфу Ву Шуан слегка дрожащим голосом.

— Ходили слухи, что это покойный наследный принц отставного императора Яна, — заявил охранник в холодном поту.

«ВОЗ?» — снова спросил Хуанфу Ву Шуан.

«Хуанфу… У Сян!»

т/н

Все, что выделено курсивом, — это сцена, отсутствующая во вьетнамских переводах, и моя попытка перевести китайский сырой текст с помощью перевода Baidu.

Кроме того, похоже, что большинство читателей хотели, чтобы я перевел «Любовь в другой жизни, мой нежный тиран». Я читаю это прямо сейчас. Я на 254 главе из 516. И мне пока очень нравится. Я закончу читать, а затем приму решение, но сейчас я склоняюсь к следующему переводу.