Глава 2438: Труппа Роуз Оперы

Время шло день за днём, просто как вода, и ничего похвального не произошло.

Яо Цзыян каждый день занят, сидит и готовится к фильму Shinkai Seiko. Ло Чуану по-прежнему нечего делать в будние дни, и он полагается на романы и Hearthstone, чтобы убить время.

Однако стоит отметить, что по мере приближения дня городского праздника атмосфера стального городского фестиваля с каждым днем ​​становится все сильнее и сильнее.

Прогуливаясь по улице, вы можете увидеть посетителей со всего Коло.

Они носили одежду, совершенно отличную от одежды Города Стали, говорили другие слова и приносили с собой всевозможные странные вещи.

Ван Гулас шел по улице, слегка боком прошел мимо бегущего по улице ребенка, поднял голову и посмотрел вперед.

Центр города представляет собой просторную площадь, где бесчисленные цветы сгруппированы и расположены в различных ярких узорах, привлекая летающих весной разноцветных бабочек и пчел.

Вокруг собрались мелкие торговцы, и дела, казалось, шли хорошо.

Хотя официальное начало фестиваля еще не наступило, атмосфера фестиваля уже проникла на улицы и переулки Стального города.

Ван Гулас улыбнулся, чувствуя давно утраченную легкость.

Если не считать уничтожения на время культистов, страны хаоса и подземных существ, большинство жизненных потребностей людей — это просто радость, и он тоже так думает.

Вскоре Ван Гулас остановился перед зданием, которое выглядело довольно необычно.

Снаружи оно похоже на церковь, с внешней стеной из бледно-белой скалы, непрерывными ступенями по всей стране, десятиметровым шпилем, уходящим в небо, и небольшим окошком для продажи билетов сбоку.

Это Оперный театр Города Стали.

Просто народные обычаи Стального Города слишком просты, а в будние дни здесь вообще нет оперной труппы. Только когда город будет праздновать, приедут оперные труппы из других регионов.

На самом деле, большинство людей в Стальном Городе до сих пор любят оперу.

Всякий раз, когда приезжает оперная труппа, их тепло встречают, а билеты распродаются за короткий период времени.

Сегодня король Гулас пришел сюда главным образом по этому поводу.

Сюда приезжала труппа Розовой оперы из Розового Герцогства.

Как член Совета старейшин Города Стали, король Гулас должен прийти сюда, чтобы выразить позицию Совета старейшин и то значение, которое они придают этому вопросу.

Ведь в Герцогстве Роз статус оперной труппы очень высок, а одноименная оперная труппа – одна из лучших.

Говорят, что Труппа Розовой Оперы в будние дни в основном базируется в городе Санния, но теперь, когда дело доходит до Города Стали, ей следует взять на себя и другие миссии.

Приезд Ван Гуласа был воспринят оперной труппой серьезно, и он не стал ждать слишком долго, и вскоре фигура появилась в его поле зрения.

Посетитель очень личный.

На первый взгляд Ван Гулас почти почувствовал, что это фрикаделька, приближающаяся к нему на чрезвычайно высокой скорости, и приносимый ею удар и угнетение были очевидны.

К счастью, он быстро успокоился, видимо, заранее зная эту информацию.

Другая группа была одета в приличный аристократический костюм (который можно назвать только справедливым), конечности были сложены вместе с телом, и это выглядело как четыре зубочистки, воткнутые в арбуз. В любом случае, это было забавно. .

Он вообще не мог видеть тени своей шеи, и земля, казалось, слегка дрожала, когда он быстро шел.

«Добро пожаловать, вы г-н Ван Гулас из Совета старейшин. Прошло много времени. Я Дональд, нынешний руководитель труппы Розовой оперы».

Ван Гулас почувствовал только массу гладкого жира, окутывающую его ладонь, и она казалась очень кривой.

Но даже несмотря на это, на его лице все еще была дружелюбная улыбка.

Как член Совета старейшин, он прошел профессиональную подготовку еще до приезда и никогда не показывал смущенного выражения лица.

«Здравствуйте, от имени Совета Старейшин, я приветствую вас в Городе Стали. Если у вас есть какие-либо вопросы, не стесняйтесь высказываться, и мы сделаем все возможное, чтобы их решить». Ван Гулас проявил полную искренность.

«Спасибо Спасибо.» Как руководитель труппы Розовой оперы, Дональд отличался неожиданно легким характером.

После простой беседы обе стороны были признаны знакомыми, и Дональд отправил приглашение Ван Гуласу.

«Все равно они здесь, не уходите торопливо, почему бы вам не взглянуть на программу, которую репетирует наша труппа?»

«Все нормально.»

Ван Гулас поколебался и кивнул, но на самом деле ему было очень любопытно.

Раньше, когда он ездил в другие города-государства, Ван Гулас был обязан провести там целый день в оперном театре, и вся работа откладывалась.

Учитывая приглашение руководителя труппы Розовой оперы, не очень понятно, правдив ли отказ.

Проходя по извилистым проходам, я встретил на пути множество занятых людей. Большинство из них просто поздоровались с ними двумя и продолжили свою работу. Его главу обновил n𝒐v(ê(l)biin.co/m

В оперной труппе перед публикой появляются лишь несколько участников.

Дальше все еще скрыто за кулисами, молча выполняя всевозможную утомительную и сложную работу.

«Каково это?» — спросил Дональд с улыбкой.

Коридор оперного театра на самом деле очень широкий, но когда он ходит по нему, один человек занимает небольшую половину пространства.

«Очень энергичный». Ван Гулас высказал свое мнение.

«Конечно.» Дональд показал счастливую улыбку. «Сохранение жизненной силы и энергии — лучший выбор для оперной труппы, чтобы всегда встречать публику в наилучшем состоянии. Это правило, которому наша семья следовала на протяжении нескольких поколений».

«Я слышал, что и ваш титул был получен таким же образом». — осторожно спросил Ван Гулас.

Помимо личности руководителя труппы Розовой оперы, Дональд обладает еще и личностью дворянина Розового Герцогства, что Ирвинг специально подчеркивал перед приездом сюда.

«Ха, об этом не стоит упоминать из-за признательности Его Величества». Дональд небрежно махнул рукой, как будто не хотел обсуждать эту тему.

Теперь его личность — глава оперной труппы, а не дворянин Герцогства Роз.

Ван Гулас, естественно, понял, что имел в виду Дональд, и не стал слишком много говорить на эту тему. Во время разговора он подошел к определенному залу, и там послышались слабые звуки музыки. Эти двое тихо вошли через заднюю дверь и предстали перед Ван Гуласом. Сцена репетиции труппы.

Музыка была мелодичная, актеры на сцене были одеты в великолепные костюмы, остроконечные шляпы, мантии, обычно встречающиеся у фокусников, и посохи на поясах, и спектакль продолжался.

«Это… путешествие ведьмы?» Ван Гулас узнал оперу.

«Это верно.» Дональд кивнул, его маленькие глаза были полны волнения: «Это одна из опер, в которых наша оперная труппа играет лучше всего, и каждый день во время ярмарки десяти тысяч цветов в Сент-Неа переполнен». [Глава 1203]