Том 10: Глава 10

Я был заядлым читателем. В нашей библиотеке в поместье Кошачьих была большая коллекция художественной литературы, и каждый раз, когда я не тренировался и не брал уроков, я просто запирался там и терялся в мире, рожденном чьей-то фантазией. Большинство из них были из жанра романтики — и, возможно, потому что книги заказывала мама, большинство из них были написаны с точки зрения главной героини. Несмотря на слащавые названия вроде «Озорная жена герцога» и «Симпатичная супруга демонического императора», они на удивление хорошо читались и, самое главное, применимы в реальной жизни. Они дали мне возможность заглянуть в женскую психику. Они рассказали мне, чего девушки хотят от мужчины.

При всей своей неопытности я понятия не имел, как вести себя с двумя девушками, которые внезапно навязались мне как мои будущие жены. Особенно когда Фобос и Деймос отшатывались от меня в первые дни наших отношений. Теперь я знаю, в чем причина этого, но в то время я был совершенно сбит с толку. К счастью, сценарии, представленные на страницах книги, дали мне модель, на которой я мог основывать свое поведение. Я верил в их достоверность, в конце концов, любой, кто пишет книгу об отношениях и достаточно уверен в себе, чтобы опубликовать ее, должен быть авторитетом в области психологии и социальных наук, верно?

И они меня не подвели. Я доверял девочкам, часто делал им комплименты, делал для них приятные вещи и никогда не забывал их дни рождения. Это было все, что потребовалось девушкам, чтобы проникнуться ко мне симпатией.

Почему? Совсем недавно книги показали свою ценность, подсказав мне, что делать, чтобы утешить Цереру. В них, всякий раз, когда главная героиня подвергалась издевательствам со стороны мачехи/сестры/брата, она становилась совершенно несчастной, и задача главного героя заключалась в том, чтобы поцеловать их в ответ на хорошее настроение. Что, если целовать ее публично было немного неловко, результаты говорили сами за себя, не так ли? Ее улыбка после этого была для меня достаточной наградой.

Одним из наиболее распространенных способов встречи главной героини с главной героиней в этих эпизодах был сценарий «Герой спасает девицу». В самый разгар ее горя мужчина мчался к ней на своем белом коне, одетом в полные доспехи, и прорывался сквозь все препятствия, чтобы спасти ее. Контраст между ее отчаянием и радостью освобождения от него проявится в виде сильного благоприятного впечатления о ее спасителе. Очень правдоподобная реакция. Была причина, по которой это был такой популярный троп.

Хотя читать об этом в сотый раз стало немного утомительно. Вот почему авторы иногда подправляли образ, чтобы он оставался свежим. Одним из вариантов была смена гендерных ролей: сильная главная героиня спасает мужчину от опасности. Пока это было свежо, я особо не сопереживал сценарию – пока это не случилось со мной.

Когда Церера вышла из одного из туннелей, ведущих от покоев Королевы в своей дикой форме, с тремя хвостами, раскачивающимися позади нее, и мана-фантомом четвертого почти полностью затвердевшего, я как бы понял, что мог иметь главный герой. почувствовал в той ситуации.

С каждым шагом, который она делала, ее пурпурный дым вздымался перед ней и душил муравьев на ее пути. Тишина покрыла поле битвы, как постепенно стягивающееся одеяло, когда она царственно шагнула по распростертым телам павших муравьев ко мне. Моя магия была ограничена, я был беспомощен, чтобы помешать моему товарищу пожертвовать своей жизнью ради моей; в своей гордыне я предполагал, что способен улучшить нашу ситуацию, но вместо этого превратился в обузу… не говоря уже о мучительной боли от муравьиного токсина, поражающего мои чувства. В самой нижней точке она появилась волшебным образом. Почти прозрачное голубое пламя вспыхнуло над ее рыжевато-коричневым мехом, а фиолетовый дым обвился вокруг нее. Уровень 1, Уровень 2, Уровень 3… как только муравьи исчезли в клубах дыма, они замолчали. Я не мог оторвать от нее глаз.

Даже остальная часть моего отделения, лейтенант Корвус и муравей четвёртого ранга, замолчали. В этой тишине она подошла ко мне и склонила голову набок, чтобы изучить мое состояние. Она выросла. Раньше макушка ее головы в дикой форме достигала моего бедра, но теперь она достигла бы моего плеча, если бы я стоял. Распластавшись на земле, как и я, ей пришлось опустить голову, чтобы осмотреть мое состояние.

Я видел, как ее глаза расширились, когда она заметила рану на моей ноге. Приблизив морду к моей ноге, она мягко фыркнула. Прозрачное пламя обожгло окровавленную штанину до колена, обнажив колотые раны. Она лизнула рану, и я почувствовал, как токсины, которые разрушали мои нервы, остановились, затем отступили из моего тела и просочились из моей раны под ее контролем. Мое облегчение было ощутимым. Я чуть не рухнул обратно на каменистую землю, едва сумев удержаться на руках.

Церера уткнулась носом в мое лицо, прежде чем сказать: «Подожди здесь», слегка шепелявя из-за незнакомого ощущения ее голосовых органов в ее дикой форме.

Прежде чем я успел собраться с мыслями, чтобы сформулировать связный ответ, она пронеслась мимо меня и направилась к муравью четвертого уровня, который, наконец, оправился от шока, вызванного ее внезапным появлением и сомнительной судьбой его подчиненных.

Это было в ярости. Голубое пламя вырывалось из каждого его отверстия, сгущаясь вокруг него в пылающую броню. Один, два, четыре, а затем шестнадцать белых раскаленных шаров пламени образовались вокруг его тела, кружась за ним по кольцу. Колебания, которые я ощущал на каждом шаре, говорили мне о разрушительной силе, сгущенной внутри каждого из них.

Абсолютная магия уровня 4: Интеграция родословной.

Магия пламени уровня 3: Взрыв.

Столкнувшись с такой легкостью убийства своих подчиненных, он поднял свою оценку уровня угрозы Цереры на несколько ступеней. Все было на пределе.

Хук-хук-хук…

Церера трижды лаяла со странным кашлем, и муравей на мгновение замер, прежде чем завизжать на нее и щелкнуть жвалами. Церера кивнула головой, затем море дыма расступилось под ее командованием, обнажив распростертые тела сотен муравьев, лежащих на земле. Но, вопреки тому, что я предполагал, судя по голубому пламени, все еще горящему в их телах, они не были мертвы, а просто спали.

Муравей, казалось, немного расслабился, но по-прежнему не отмахивался от кольца взрывающихся сфер. Церера нахмурилась и зашипела на это. По краям комнаты дым рассеялся, открыв остальных членов ее отряда, включая маршала Каниса. Они были готовы вытащить спящих муравьев.

Увидев это, уровень 4, казалось, сдулся. Он медленно отпускал заклинания, чтобы свести к минимуму ответную реакцию на себя, прежде чем сделать шаг назад.

Церера обратилась к лейтенанту Корвусу: «Нас больше не остановит, если мы пощадим муравьев и яйца».

Он кивнул и убрал свою тень, и они оба начали пятиться к нам, настороженно поглядывая на муравья.

Обе наши команды сошлись и двинулись к туннелю, ведущему в магматическую камеру. Яд притупил нервы моей укушенной ноги, и потребуется некоторое время, чтобы она восстановилась. Если бы не мое улучшенное телосложение, я мог бы даже стать калекой. К моему большому смущению, Церера настояла на том, чтобы нести меня, и в такой напряженной ситуации я не мог заставить себя спорить. Как только мы прошли полпути к туннелю, Церера снова окутала нас своим дымом, чтобы скрыть чувства муравья уровня 4, и мы бросились к туннелю.

Как только мы вошли в туннель, взрыв отбросил нас вперед, а большие куски камня посыпались вниз и заблокировали вход. Муравей решил напасть на нас, когда был уверен, что мы пересекли большинство его подчиненных. Он был готов пожертвовать меньшинством, чтобы убить нас. Воистину, жестокая, холодная логика. Если бы мы не побежали вовремя, мы могли бы получить тяжелые ранения.

Я вцепился пальцами в мягкую шерсть ерша Цереры и долго и медленно выдохнул. Это было близко.