Том 11: Глава 14

Если подумать, прошло довольно много времени с тех пор, как я нормально занимался сексом с Церерой.

Даже в последний раз я спал с ней, когда делил свою постель со всеми тремя своими женами. В отличие от двух других моих жен, Церера в то время была очень замкнутой, потому что ей было неудобно спать с девушками. В то время как Фобос и Деймос занимали большую часть моего внимания и внимания друг друга, Церера была забыта. Если я правильно помню, она даже не сняла блузку.

Неа. Это не годится. Это вообще не годится.

Обхватив руками ее спину, я заключил ее в свои объятия, зажав ее руки между нашими грудями. Наклонив голову вниз, я украл ее губы. Положив ладони мне на грудь, она бурно ответила на мой поцелуй.

Медленно скользя ладонями по моей груди, она схватила меня за плечи, прежде чем переместить их за шею, наконец запутавшись пальцами в моих волосах. Я отплатил за услугу, прижав ее одной рукой к себе, в то время как другой я сделал когти и провел ногтями по ее позвоночнику, заставляя ее дрожать и стонать в мой рот, когда ее хвосты возбужденно хлестали.

Мы раздвинули губы, оставив между ними блестящую нить слюны.

Ее большие глаза, казалось, мерцали за очками. Не сводя с нее глаз, я одной рукой снял с нее очки, сложил их и отложил в сторону. Сегодня они ей не понадобятся.

Я почувствовал, как ее дыхание сбилось в предвкушении, когда моя рука двинулась к ее хакаме.

«Ждать.» Она сказала тихо, и я остановился, вопросительно глядя на нее.

Отведя глаза, она выскользнула из моей хватки и села на скатку, лицом ко мне в сейдза. Она не сводила глаз с коленей, скрепляя лацканы руками.

— В чем дело? — спросил я, обеспокоенный ее поведением.

«Эмм… хорошо. Я просто…»

Нахмурившись, я протянул руку и приподнял ее подбородок, подложив под него палец, так что ей пришлось посмотреть мне в глаза. «Что это такое? Скажи мне.»

«Ааа… моя грудь». Ее голос был едва выше шепота.

Мои глаза расширились. «Ой! Мне очень жаль. Ваша травма! Я ясно забыл об этом. Все в порядке? Этот двойник не делал с тобой ничего странного, не так ли?

— О нет, нет, нет… — поспешно возразила она, замахав ладонями. «Ничего подобного. Я в порядке. На самом деле намного лучше, чем раньше. Доппельгангер залечил все мои раны. Он сделал мое сердце своим гнездом, но после того, как он рассеялся, остатка маны хватило, чтобы полностью исцелить меня. Вообще никаких осложнений».

— Э… — я в замешательстве почесал затылок. «Тогда в чем проблема. Ты не в настроении?

«Я!» — воскликнула она, прежде чем покраснеть до шеи от смущения. Глядя на свои колени, она пробормотала: «Я».

«Затем?»

«Ууу..», громко застонав, она посмотрела на меня сверкающими глазами и громко закричала. — Это моя грудь, ты, большой болван. Она более плоская, чем разделочная доска. Этот идиотский кот исцелил меня, но он не хотел «тратить» свою ману, поэтому он исключил жир, поскольку он был «ненужным». Счастливый!?»

Затем она скрестила руки на груди и отвела взгляд с надутыми щеками. Я поднялся с кровати, так как я упал назад от ее внезапной тирады. Мои глаза неизбежно были прикованы к ее груди. Теперь, когда она упомянула об этом…

«Ты не можешь смотреть!» — воскликнула она и повернулась ко мне спиной, ее четыре хвоста развевались веером, чтобы скрыть ее фигуру.

Я беспомощно провела рукой по волосам с кривой улыбкой на лице. «Ага. Тебе не о чем беспокоиться, девочка. Меня мало волнует твоя внешность».

Она резко обернулась. — Что ты имеешь в виду, что тебя мало волнует моя внешность?

Сразу же осознав ошибку в своей формулировке, я поспешно успокоил ее: «Нет. Я имел в виду, что мне все равно, как сейчас выглядит любая из моих женщин. Очевидно, внешний вид важен. Но только для хорошего первого впечатления. Видите ли, герцогиня — одна из самых красивых женщин, которых я когда-либо видел, но я бы не тронул ее десятифутовым шестом, даже если бы она разделась и легла передо мной. на самом деле, я бы прикрепил наконечник копья к шесту и проткнул бы ее им. Ты, Фобос, Деймос, даже если бы что-то случилось и ты потерял свою красоту, я бы все равно видел тебя прежним. Так что не нужно стесняться этого, да?

«Действительно?»

«Ага. Действительно.»

— Тогда почему ты пренебрегал мной в тот день, когда мы все трое были там с тобой? — спросила она, сузив глаза.

Я чувствовал, как холодный пот выступил у меня на лбу. «Как, черт возьми, я должен ответить на этот вопрос?»

«Эмм… эээ… дело в том». Я запнулся на своих словах.

Внезапно Церера разразилась смехом. «Ахахаха… ха. Ой. Твое лицо только что. Ха-ха». — сумела она сказать, схватившись за живот. Выпрямившись после того, как обуздала свое веселье, она вытерла слезу с уголка глаза.

«Спасибо. Меня это больше не будет волновать, — тепло сказала она.

Затем встала, развязала узел на оби и соскользнула с хакама, представляя себя мне во всей своей неприкрытой красоте. Даже в темноте палатки ее вид захватывал дух, и мое недовольство тем, что надо мной высмеивалось, вылетело из головы.

Ее перламутровая кожа, столь непохожая ни на бледный цвет лица Фобоса, ни на здоровый загар Деймоса, казалось, светилась в ограниченном свете, когда я восхищался ее фигурой.

Ее стройные ноги вели к широким бедрам, оставляя видимую щель между бедрами. Очертания ее тела изгибались внутрь в области талии, двигались по плавному изгибу ее ребер и заканчивались узкими плечами, придавая ее фигуре изящный вид. Изменение размера ее груди означало, что ее фигура теперь приобрела мальчишеское очарование. В сочетании с ее эльфийским лицом, подергивающимися лисьими ушами и большими глазами, обрамленными четырьмя качающимися пушистыми хвостами, эта новая Церера заставила мое сердце биться чаще.

Но… Но меня что-то беспокоило. Небольшой недостаток чего-то совершенного.

— Церера, — серьезно сказал я.

«Да?» — спросила она, подсознательно выпрямляясь от моего тона.

«Ты мне доверяешь?»

Выражение ее лица стало твердым. «С моей жизнью!» — воскликнула она.

— Тогда… позволь мне подстричь тебе волосы.

.

… …

«Что!?»