Том 14: Глава 2

Мы собирались лететь в столицу на дирижабле. Несмотря на то, что мне тяжело было покинуть свой дом в столь ответственный момент, я не мог сдержать возбуждения, нахлынувшего на перспективу недельного полета на вершине магических технологий. Дирижабли, настоящие повелители небес.

Что ж, я думаю, истинным правителем неба был бы Плюма-полубог… и даже маг ветра 5-го уровня мог бы разрушить дирижабль в отсутствие стража 5-го уровня… то же самое для летающего зверя 5-го уровня… Итак, дирижабль не был истинным правителем неба, но он и не должен был быть абсолютно потрясающим.

Признаюсь, я немного фанат самолетов, и любая магическая технология, направленная на обеспечение возможности полета для тех из нас, кому не повезло родиться бескрылым или не владеющим Аспектами Ветра или Гравитации, очень привлекательна для меня. У меня есть толстая стопка набросков планеров, бипланов и, конечно же, дирижаблей, которые я нарисовал где-то в коробке.

Если бы я не был так расстроен отъездом отца на военную службу, я бы восхитился своим первым взглядом на дирижабль вне учебника.

Одна из причин, по которой я смог так быстро освоить Ветер, если не считать отцовских заметок и указаний… и множества опасных для жизни столкновений… заключалась в том, что мастерство позволяло летать. Это был отличный мотиватор.

В первый раз, когда я летал, сражаясь с гигантской пылающей лисой, я был не в настроении оценить чудеса полета. И даже после этого особенность моей формы владения Ветром — Пустоты — означала, что любое чувство удивления и волнения, которое я испытывал во время полета, уносилось в бездонную пропасть Пустоты.

Он буквально высосал всю радость от полета.

Так что неделя на борту дирижабля в качестве пассажира была для меня весьма захватывающей перспективой. Особенно самый большой дирижабль во флоте Regiis — Cloud Whale.

..

…..

Ладно, они могли бы лучше назвать его. Я имею в виду, все прекрасно, что он большой и плавает в море облаков… но… но Облачный Кит? Серьезно?

Хаах… не говоря уже о плохом названии, корабль был абсолютным шедевром, чудом магической инженерии, в которое трудно было поверить. У него была одна и только одна цель — быстро перебрасывать армии из одного уголка Империи в другой во время чрезвычайных ситуаций. В нем было достаточно места, чтобы вместить целый батальон — целую тысячу боевых магов.

Чтобы представить это в контексте и показать, насколько это было удивительно, во всем Региисе было менее тысячи магов уровня 4 или выше… так что, если Облачный кит нес только элиту Регииса, мы могли бы перенести всю нашу национальная мощь высокого уровня в одной мобильной крепости.

С такой силой мы могли бы уничтожить любую обычную армию. Была причина, по которой ни одна война с участием Реджиса не длилась более двух недель после изобретения дирижаблей. Две недели потребовалось, чтобы добраться из одного конца Реджиса в другой.

Пока я ждал около озера Борис, пока не прибудет «Облачный кит» с нашим подкреплением (мы реквизировали озеро как посадочную площадку для дирижаблей и оцепили прилегающую территорию, чтобы делегаты могли выйти и собраться), я попытался представить себе сценарий.

Пламя войны вспыхивает в одном из уголков Регииса. Ревут клаксоны, и новости распространяются от башни связи к башне связи, как молния, перескакивающая с одной грозовой тучи на другую. Дирижабли отправляются со всех военных баз, сходясь в Столице, как косяк рыб, плывущих по морю облаков.

Прошла неделя.

Бегемот пробуждается, Облачный Кит отправляется с элитой Империи и прибывает на поле битвы. Огонь и сера падают с небес на врагов. Молния соединяет небо и землю без единого облака в поле зрения. Градины размером с человеческую голову ломают кости и подрывают боевой дух. Пока все, что осталось от врага, — это коленопреклоненные пленники, дрожащие под мощью Регииса. Солнце наконец садится в последний день второй недели с начала войны.

Две недели… всего четырнадцать дней от начала до конца.

Из моих грез меня вырвали крики толпы, собравшейся, чтобы засвидетельствовать прибытие Облачного Кита. Следуя за их указующими руками, я увидел величественную форму носа дирижабля, рассекшего облачный слой, когда он начал свой спуск к поверхности озера.

Дирижабль представлял собой массивный корабль, поддерживаемый двумя цеппелинами, по одному с каждой стороны. Корабль, согласно прочитанной мной литературе, был сделан из волшебной разновидности бальзы, выращенной в регионе, богатом земной маной, в особой топологии ветра, которая делала обычно хрупкую древесину твердой, как сталь, сохраняя при этом свои легкие как перышко свойства. Я читал книгу, в которой утверждалось, что сама естественная текстура дерева означает «полет» в руническом алфавите, привлекая поддержку маны окружающего ветра, чтобы удержаться на плаву. Древесина была темного оттенка красного дерева и казалась почти черной, когда летела к нам с солнцем за спиной.

Цеппелины сияли серебром там, где от них отражался солнечный свет. Изготовленные из кожи специально выращенных акул — рунические следы на коже благоприятствовали и ветру, и воде — дирижабли были исключительно легкими, гибкими и в то же время термостойкими. Последнее свойство было чрезвычайно важным, поскольку они должны были содержать нагретый воздух в течение нескольких дней, даже недель подряд, чтобы держать дирижабль в воздухе.

Я мог видеть струи пламени, поднимающиеся вверх, чтобы нагреть воздух в дирижаблях, вырывающиеся из блестящих металлических труб, ведущих в комнаты корабля, где маги огня сменяли друг друга. Огромные паруса вздымались, когда маги ветра манипулировали ими, чтобы вести воздушный корабль вперед.

Из крошечной темной точки на горизонте Облачный кит расширился перед нашими глазами во всей своей необъятной красе. Я не сводил глаз с него, пока он приближался, впитывая каждую деталь. Зрители охали и ахали, когда громадное судно пришвартовалось к поверхности озера с обманчивой грацией – на спокойной поверхности воды едва различима рябь.

Когда матросы сняли паруса и спустили дирижабли, делегация начала гуськом сходить с корабля, спускаясь по деревянной рампе, ведущей к берегу озера.

На самом деле я не обращал на них особого внимания, сосредоточившись на Облачном Ките, но внезапно мои пассивные чувства маны уловили аномалию, и я повернулся к ней.

Это была женщина, женщина необыкновенной красоты, спускавшаяся по трапу. Однако мое внимание привлекла не ее красота… а поведение маны вокруг нее. Она не излучала ауру силы, как маг земли пятого ранга перед ней — генерал Крон, как я предположил. Нет. Все было наоборот. Мои чувства маны, способные шпионить даже за пятым уровнем, не могли получить от нее ни единого показания. Как будто она была обычным человеком — что-то явно невозможное. А еще была мана окружающей воды.

Оно пело. Песня радости по прибытии их королевы.

Я вздрогнул.

Почувствовав что-то, женщина повернулась ко мне. Ее бездонные голубые глаза встретились с моими, и мои чувства были поражены иллюзией моря, простирающегося от горизонта до горизонта.

Спокойное море, отражающее твердь днем ​​и звездное небо ночью.

Буйное море с сердитыми волнами, которые вздымались в воздух, затмевая небеса.

Полубог волн: Изабелла Хромис.