Том 15: Глава 7

«Вы можете подняться. Займите свои места, и мы начнем сегодняшнее заседание.

Выпрямившись после слов Императора, я повернулся к пустому месту, на которое он указывал. Это было третье место от трона с правой стороны стола. Судя по всему, сложное состояние нашей провинции не сказалось на рассадке. По крайней мере на данный момент.

Первые четыре места, приближающиеся к трону по обе стороны стола, были зарезервированы для герцогов или их представителей. Остальные места предназначались для двенадцати Семей, что ставило их на одну ступень ниже герцогов в иерархии — напоминание о том, что Региис по-прежнему был прежде всего меритократией.

Бывший представитель Юго-Восточной провинции был смещен и задержан по понятным причинам, в то время как судьба северных и западных округов висела в воздухе. Наиболее вероятным исходом было бы слияние северного округа с Восточной провинцией и западного округа с Южной провинцией, а место распавшейся провинции заняло новообразованное Юго-Восточное королевство.

Когда Церера и я направились к пустому месту, слуга поспешил вперед с богато украшенным стулом и поставил его позади и немного сбоку от него, прежде чем поспешно вернуться на свое место и встать по стойке смирно, присоединившись к остальным у стены. Я заметил трехъярусную тележку, стоящую в одном углу комнаты, и горничную рядом с ней, готовую подать угощение, когда возникнет такая необходимость.

Вежливо поприветствовав соседей, я отодвинул стул и занял свое место, а Церера устроилась поудобнее. Я чувствовал, как все взгляды за столом изучают нас, оценивая нашу меру.

Все мужчины и женщины здесь были чрезвычайно опытными магами. Не говоря уже о главах семей четвёртого ранга, даже представители герцогов были магами как минимум третьего ранга. Совокупный вес их взглядов был глубоко неудобным. Я чувствовал себя, как животное в зоопарке, и все, что я мог сделать, это выпрямить спину, выпятить грудь и изобразить уверенность, которой я не чувствовал.

Но был один взгляд, который был особенно мощным, заставив мою голову покалывать, как будто тысяча иголок пронзала ее.

Повернувшись к трону, я посмотрел за него на крылатую женщину, смотревшую на меня взглядом хищника. Ее стальные перья блестели на свету, а в железно-серых глазах были мечи. Я не мог чувствовать колебания маны вокруг нее (что я мог сделать, даже с ограниченным чувством души), что означало, что ее близость была к Земле.

Мой взгляд на мгновение задержался на ее металлических крыльях, прежде чем я отвернулся. Тогда особая близость. Версия земли, так же как дым Кицунэ был версией пламени. Она была лишь третьим человеком, которого я встретил с особым родством после Герцогини и Цереры. Принцесса Артемида Валькирия, Дева Меча. Ее пропитанная кровью репутация предшествовала ей.

Я не мог представить, каково было бы лишать человека жизни, даже если бы это были преступники, приговоренные к смерти. Тем не менее, она сделала это для жизни. Я не мог сдержать холодок, пробежавший по моему позвоночнику.

Император открыл рот: «Теперь, когда все члены присутствуют, мы объявляем это заседание Совета открытым». Он сделал паузу. «Но прежде чем мы представим первую статью в сегодняшней повестке дня, мы хотели бы воспользоваться возможностью и поприветствовать нового члена среди нас. Марс Фелиде — образцовый маг, раздвигающий границы магии и прокладывающий новый путь, на котором его сверстники слепо следуют по стопам своих предков».

На самом деле, я последовал совету Мастера и начал развивать внешнее литье. Не сильно отличается от моих сверстников, если честно. Просто мне повезло, что я пережил разрушение своего разума.

«Наделенный непоколебимым чувством долга, он проник в самое сердце Запретной зоны, чтобы встретиться лицом к лицу с ужасами внутри».

О боже. Я покраснею, если он продолжит в том же духе. Однако я чувствую, что меня мотивировало не чувство долга, а желание очистить имя Цереры и построить для нее место рядом со мной.

«И, несмотря на его молодость и неопытность, его образцовая храбрость позволила ему столкнуться лицом к лицу с раненой королевой муравьев, задержав ее до тех пор, пока не прибудет подкрепление и не разберется с ней. Этим героическим поступком он проложил путь к беспрецедентной победе над Бедствием, отбросив его назад с самыми низкими зарегистрированными потерями за всю историю».

Ага. Это был весь я.

«Когда Наша дочь услышала о его делах и достижениях, она не могла вынести любопытства к нему, умоляя Нас позволить ей присутствовать на этом собрании». Повернувшись ко мне, он сказал: «Мы читали отчеты о вкладе вашей супруги в команду логистики во время войны против Бедствия. Мы считаем, что она достаточно компетентна, чтобы говорить вместо вас. Как отец, Мы эгоистично надеемся, что вы удовлетворите просьбу Нашей дочери и прогуляетесь с ней».

Ха… что?

Все шестеренки в моем сознании резко остановились, оставив меня тупо смотреть на него на мгновение, прежде чем они снова начали безумно жужжать. В Реджисе, когда отец просил вас прогуляться с его дочерью, это в основном означало, что он заинтересован в том, чтобы выдать ее замуж за вас. Это был способ заставить колеблющегося мужчину либо принять, либо отвергнуть отношения. Предложив это перед аудиторией, социальное давление заставит его принять решение. «Прогулка» была единственным временем отдыха, которое он мог получить. Видя, что Император предложил это перед всем Советом, высшим законодательным органом Империи, он был совершенно серьезен.

Нет, нет, нет… Я не хочу жениться на сумасшедшей палаче!

Неудивительно, что она смотрела на меня так, словно хотела просверлить во мне больше дыр, чем в куске творога. Если ее отец принуждал ее к свадьбе, для нее было естественно обидеться на меня.

И это расследование аристократов… теперь оно имело гораздо больше смысла. Вместо демонстрации авторитета по отношению к моим родителям, что, если бы они действительно хотели, чтобы я сразился на дуэли и проиграл этому парню Рейнхарту. Это дискредитирует меня настолько, что я не в состоянии жениться на принцессе. Они хотели помешать Императору привязать нас к своей политической колеснице.

Если подумать, в то время как Айрин был королем Корвусом, первым из его имени; он тоже изначально был Павоном. Цепи причинно-следственных связей начали проясняться перед моим мысленным взором, когда туман тайны рассеялся.

И что теперь? Согласен ли я на прогулку и толкать лодку? Или мне отказать и опозорить Императора и Принцессу перед всем Советом?

О, кого я обманываю? Как будто у меня когда-то был выбор. Я повернулся к Церере. Она хмурилась, сузив глаза, глядя на принцессу. Заметив мой взгляд, она повернулась ко мне и слегка кивнула. Я внутренне вздохнул. Я мог только надеяться, что мы с принцессой сможем найти между нами что-то, что позволит нам увернуться от этой пули на ровном месте.

Встав, я поклонился Императору. — Ваше величество, с удовольствием.