Том 16: Глава 12

Я нашел Артемиду в самой высокой точке сектора Ветра и, соответственно, всей Столицы. Это было сверкающее сооружение из стекла, металла и укрепленного земляного камня — величественная башня, возвышавшаяся над городом. Небоскреб в прямом смысле этого слова.

В башне Regiis 101 высотой более пятисот метров и в сто один этаж размещалась основная часть финансовых и промышленных офисов страны. В столице, если ваша работа связана с офисной работой, вы, вероятно, работали там.

Когда Церера вернулась без Артемиды и рассказала мне, где она, я подумал, что будет достаточно просто взлететь на крышу. Но топология системы подавления полетов над восьмидесятым этажом — этажом, где мосты, соединяющие башню с соседними зданиями, исчезли из-за разной высоты, — развеяла эту мою идею.

Лифты были только для персонала, и в итоге я тащился пешком. Преодоление сорока лестничных пролетов — пытка для коленей, скажу я вам. Независимо от того, насколько вы сильны.

Меня остановили на сотом этаже и проверили мою личность, прежде чем мне разрешили пройти. Последний этаж представлял собой не более чем комнату с лестницей, проходящей через нее и достигающей двери в конце, я протиснулся мимо нее.

Сильный порыв ветра ударил меня, когда я прошел через дверь, захлопнув ее за мной. Прищурившись от ветра, я обнаружил фигуру Артемиды.

Крыша была крошечной, всего четыре на четыре метра, с металлическим архитектурным шпилем, занимающим большую часть пространства. Артемида сидела в нише посередине шпиля, прислонившись к нему спиной, а металлические крылья обхватывали ее фигуру.

Наступила ночь, и единственным освещением был серебряный свет полной луны и красный маяк высоты на вершине шпиля, который гарантировал, что ни один низколетящий самолет не врежется в него случайно.

Упав в Пустоту и облегчившись, я прыгнул и позволил ветру унести меня. Приземлившись рядом с ней, я сел, прислонился спиной к шпилю и посмотрел на город с этой высоты. Столица была городом, который никогда не спал. Даже ночью на улицах кипела жизнь, а дома светились светом. люди сожгли полуночное масло.

Тишина окутала нас двоих, как одеяло, пока я ждал, что она заговорит.

— Завтра, да? – наконец сказала она.

— Завтра, — согласился я.

— Ага… — вздохнула она и откинула голову на сталь, ветер развевал волосы на лице. «Дела развиваются быстро, не так ли?» Убрав волосы с лица и заправив их за ухо, она повернулась ко мне. «Я имею в виду, что мы почти не знаем друг друга, а завтра мы поженимся — связь на всю жизнь».

Сидя здесь, на шпиле, я чувствовал, как здание качается на ветру. Для такого высокого здания даже слабый ветер на такой высоте может привести к падению всей конструкции. Чтобы предотвратить это, в качестве противовеса между восьмидесятым и девяносто седьмым этажами был установлен массивный металлический маятник. Если бы не это чудо инженерной мысли, раскачивание здания было бы намного хуже, что сделало бы само его существование почти невозможным.

«Да.» Я кивнул. «Но вы ставите меня в невыгодное положение, вы знаете обо мне гораздо больше, чем я о вас».

Она рассмеялась. «Ваши жены позаботились об этом». Она снова повернулась к фронту. «Они много говорили о браке с тобой».

— Надеюсь, хорошие дела.

Она фыркнула. «Ха. Это один из способов размещения вещей. Я не знаю, как вам это удалось, но вокруг вас сформировался небольшой культ. А Церера, кажется, соперничает за место Верховной Жрицы.

Я смущенно провела рукой по своим алым волосам. Я мало что мог сказать, чтобы опровергнуть это. Церера была слишком убеждена в моей непогрешимости.

Она снова повернулась ко мне и слегка склонила голову набок. — Итак… Марс. Какие гнусные планы у тебя на меня? Я буду твоим новым завоеванием… новым помощником этого культа? — спросила она, в ее тоне был намек на вызов. — Как ты собираешься справиться с этим?

Я улыбнулась и беспомощно пожала плечами.

— Принцесса, я не такой учтивый болтун, каким вы меня считаете. На самом деле, — я показал между нами пальцем, — этот наш разговор — самое близкое, что я когда-либо пытался добиться от женщины.

Подтянув колени и упершись в них подбородком, я мрачно проговорил: — Фобос и Деймос были дарованы мне почти сразу, как только это стало юридически возможным. Я ничего не знал о двух моих новых женихах, и меньше всего о том, что меня внезапно завяжут с ними отношения». Я надула щеки и выдохнула. «В конце концов все обошлось, и теперь я не знаю, что бы я делала без них обоих. Но та первая ночь с ними навсегда останется сожалением».

Я закрыл глаза. «Затем была Церера». Я уткнулся лицом в колени. «Теперь ваша очередь.»

Мой приглушенный голос улетучился. «Иногда мне кажется, что действует какая-то высшая сила, которая просто бросает мне девушек и получает садистское удовольствие, наблюдая, как я шарю».

Какое-то время единственным звуком был шелест ветра, разлетающегося вокруг шпиля. Потом Артемис рассмеялся. Богатый, мелодичный, полный горла смех, который звучал как колокольчики в летний полдень.

Повернув голову в сторону, чтобы посмотреть на нее, я не мог не заразиться ее весельем, и у меня вырвался смешок, за которым последовал полномасштабный смех.

Это заняло некоторое время, но мы, наконец, сумели успокоиться. Схватившись за ноющий живот и задыхаясь, она сказала: «Это самая невероятная вещь, на которую я когда-либо слышала, чтобы кто-то, особенно мальчик, жаловался».

Вытирая слезу с уголка глаза, я прислонилась к шпилю и посмотрела на луну. — Тем не менее, я только что это сделал.

Повернувшись к ней лицом, я с удивлением увидел, что она наклонилась ко мне, и ее лицо было всего в нескольких дюймах от моего. Ее серые глаза блестели серебром в лунном свете, когда они изучали мое лицо. Я увидел в них колебание — затем решительность.

Там, высоко над остальным миром, моя валькирия наклонилась вперед и впервые поцеловала меня.