Том 17: Глава 1

Если и было что-то, чему я научился за время своего недолгого общения с высшим обществом Регии, так это тому, что они любили свои банкеты. Церера посетила три банкета за столько же дней, сколько я отсутствовал, тренируясь в Нексусе, и сегодня мы посетили еще один. Хотя, если честно, это был мой свадебный банкет, так что на него можно было сделать скидку.

Но даже когда я дружил с теми, кто подходил ко мне, и набивал себе лицо маленькими порциями каждого деликатеса на фуршетах, половина моего разума все еще была погружена в тот момент, когда Артемис и я скрепили нашу связь.

В публичной библиотеке Регии я наткнулся на книгу, которая привлекла меня больше, чем любая другая. Я прочитал его от корки до корки за короткие промежутки свободного времени, которые у меня были во время недельного тренировочного монтажа перед боем с Артемисом.

Это был поучительный опыт. Автор — премьер-министр — рассказал о своей жизни и опыте укротителя. Как человек, достигший самого высокого политического поста, который Hominum мог занимать в Regiis, его слова были весьма убедительны. Он провел большую часть первой половины книги, объясняя, как он управлял своими отношениями со своими шестью женами и разрешал конфликты, когда они возникали. Весь свой жизненный опыт он сформулировал в виде нескольких правил, которым он поручил своим читателям следовать, приведя анекдотические свидетельства из своей личной жизни об успешном применении каждого из них.

Какой бы информативной и временами занимательной она ни была, именно вторая часть книги привлекла мое внимание и снискала ему мое уважение.

Во второй половине он продолжил обсуждение более темных аспектов брака с несколькими женщинами. Не все его жены были одинаково талантливы в боевом пути. Это привело к тому, что они оказались на разных уровнях. Трем из его жен так и не удалось превысить уровень 3, в то время как остальные прорвались к уровню 4, а одна из них даже достигла уровня 5.

Это означало, что трое его возлюбленных старели намного быстрее остальных. В книге он рассказал, как он справился с душевным бременем, которое несли эти три жены, и, наконец, как он справился с их ранней кончиной.

До прочтения книги это было то, что я подсознательно знал, но никогда не задумывался об этом.

Вся книга была полна подобных кристаллизаций его великодушного опыта, прожитого полной жизнью. Было очень жаль, что он не был более популярен, чем был. Было клеймо, связанное с чтением таких книг. Это было похоже на признание того, что вы недостаточно способны управлять своими отношениями.

Что, на мой взгляд, было крайне недальновидно и глупо. Что я вынес из чтения книги, так это то, что автор многому научился в жизни, полной ошибок, которые он не хотел, чтобы его последующие поколения повторяли. Если мы могли получить совет от наших старейшин о магии, то почему спрашивать совета об отношениях было так по-другому?

За преодоление этого клейма и издание этой книги, а также за ее содержание я был большим поклонником премьер-министра. Не говоря уже о том, что он был прекрасным художником и одним из моих кумиров в области каллиграфии.

Я был очень взволнован, увидев, как он работает над маркировкой нашего контракта. Но Артемида преподнесла мне очень приятный сюрприз. Во-первых, трогательным жестом, позволившим мне отметить ее, как и остальных моих жен, показав ее готовность интегрироваться в нашу маленькую семью, а во-вторых, предоставив мне возможность завершить работу под руководством премьер-министра. Я многое узнал о его стиле и технике, когда работал над его дизайном, а он держал меня за руку на каждом этапе. Готовая облигация, несомненно, была лучшей работой, которую я когда-либо создавал.

Когда все закончилось, почтенный человек пригласил меня как-нибудь зайти к Артемиде в его резиденцию, чтобы поболтать за чашкой чая. Очевидно, он также был опытным лингвистом и человеком, который научил Артемиду тому, что она знала о языках. Вот почему она называла его Учителем.

Я с нетерпением ждал визита.

Оглядевшись, я заметил, что Лара разговаривает с Церерой. Рядом с ней была молодая девушка, очень похожая на нее. Вероятно, ее сестра. Как ее еще раз звали… точно! Рея. Казалось, они хорошо ладили друг с другом, а девушки болтали оживленными жестами.

Оставив их наедине, я снова осмотрел толпу.

Похоже, Фобоса похитил долговязый очкарик-профессор из Академии, который вел с ней бурную дискуссию. Или, по крайней мере, он разгорячился, пока Фобос ковырял вилкой ее полную тарелку с рыбным филе, время от времени протыкая его аргументы сопровождающим жестом этой вилки.

Я покачал головой. Не буду совать голову в эту кашу.

Деймос… Не нужно гадать. Эта обжора была похожа на ее стихию, когда она проглатывала столы с едой и сметала их в бездонную дыру своего желудка, как вихрь. Наблюдая за тем, как она ест, я всегда задавался вопросом, как ей удается сохранять свою гибкую фигуру. Это было ненаучно.

Я направился к ней. Ей нужно было больше общаться с людьми. Использование еды в качестве предлога для отказа от разговора было не очень здоровой практикой.

По дороге я увидел мою последнюю и самую новую жену, стоящую со своей семьей. Артемида по-прежнему выглядела так же ошеломляюще, как и в тот момент, когда она вошла в зал и у меня перехватило дыхание, Император, Императрица и Венера были рядом с ней.

Не подойдя поговорить с ними, я знал, что прокрастинирую… но я чувствовал себя довольно неловко из-за встречи с родственниками мужа. И, если честно, мои намерения прервать Деймос не были чистыми, я хотел схватить ее как щит, прежде чем отправиться на свой первый настоящий разговор с семьей моей невесты.

Как только я подошел к своему маленькому седовласому гепарду, по залу разнесся мелодичный звон, и все разговоры постепенно стихли, когда все повернулись к источнику.

Император Син Павоне опустил хрустальный кубок и серебряную ложку, которой он его звенел.

«Дамы и господа, мы очень благодарны за ваше присутствие в этот благоприятный день и за благословения, которые вы излили на новую пару. Мы отнимем у вас еще немного времени, чтобы сделать объявление, прежде чем позволим вам вернуться к вашему веселью».

Он сделал паузу, проведя взглядом по аудитории, чтобы убедиться, что он привлек их внимание.

«Ввиду недавних событий Мы, посоветовавшись с Советом, приняли решение изменить правила нынешнего Сваямвара». Дождавшись, когда стихнет ропот толпы, он продолжил: «Впервые в истории конкурс будет открытым не только для Regiis, но и для всего мира».