Том 17: Глава 3

Фобос осторожно снял еще одну из тонких золотых шпилек, которыми сеть золотых цепочек крепилась к волосам Артемиды. Аккуратно сняв головной убор, по пути распутав с него несколько прядей волос, она положила его на туалетный столик. Когда она начала распутывать сложную плетеную прическу под ней, она посмотрела в зеркало.

Она увидела свое отражение позади Артемиды, которая использовала ватный тампон, смоченный в очищающем растворе, чтобы удалить тяжелый макияж вокруг ее глаз. Отбросив испачканный тампон, первая принцесса Регииса оторвала еще один кусочек ваты от большого пучка на туалетном столике и принялась за другой глаз. «Косметика — это так утомительно», — пожаловалась она. «Я не могу представить, чтобы делать это каждый день, как некоторые другие девушки и дамы, которых я знаю».

Фобос кивнул. «Если это не особый случай, я обычно стараюсь держаться подальше от яркого макияжа. Впрочем, в прикосновении нет ничего плохого. Немного цвета на губах имеет большое значение». Она чуть поджала губы, а потом расплылась в улыбке. «И это весело оставлять след, когда вы кого-то целуете».

Артемида приподняла бровь, прежде чем покачать головой и вернуться к своей задаче.

Сейчас они находились в квартире в Столице, два этажа которой принадлежали Артемиде. Он был довольно скромно обставлен, определенно не так роскошен, как дворец, но в столице, где каждый дюйм земли был дорог, как золото, это было настоящим достоянием.

Что было более впечатляющим, Артемида купила его на деньги, которые заработала сама. В то время как зарплата, которую она получала от своей работы, даже отдаленно не соответствовала таким расходам, гонорары, которые она получала от переводов литературы Regiis, которую она продавала другим странам, были адекватными. На самом деле она была одним из основных акционеров своего учителя, компании премьер-министра Royal Road, которая продавала переводы оригинальных произведений по всему континенту, пытаясь способствовать взаимопониманию культур и парадигм друг друга между народами.

Утром перед свадьбой с помощью агентства по переезду вся семья кошачьих переехала в эту квартиру из гостиничного номера. Квартира оставалась неиспользованной, так как Артемида в основном оставалась во дворце, но отныне это будет их дом, пока они находятся в Столице.

Расплетая последнюю косу, Фобос провела пальцами по рыжевато-золотистым волосам Артемиды, осторожно распутывая узлы. Отступив назад, чтобы осмотреть свою работу, и удовлетворенно кивнув, она повернулась к Артемиде в зеркале.

«Не хочу быть грубым или что-то в этом роде… но как ты собираешься помешать своим крыльям сегодня вечером выбить мужу глаза?» Протянув руку, она щелкнула пальцем по крылу, издав металлический звук. «Я имею в виду, эти вещи не выглядят слишком удобными». Это было то, что беспокоило ее уже довольно давно.

Отбросив последний ватный тампон, Артемис сморгнула слезы, вызванные испарениями моющего средства, прежде чем оттолкнуть стул, на котором она сидела, и встать. Повернувшись к Фобосу, ​​она сказала: «Ну… я могу это сделать». Мягкое сияние на мгновение окутало ее крылья, и по ним прошла рябь.

— Прикоснись к ним сейчас же, — предложила она. «Вперед, продолжать.»

Заинтересовавшись, Фобос протянул руку и провел рукой по внутренней стороне одного из серебристых крыльев. Вместо острых как бритва краев, которых она ожидала, она почувствовала, что касается перьев обычной птицы. На самом деле они чувствовали себя даже лучше, и когда ее пальцы скользили по крылу, она не могла поверить, что касается металла, а не самого мягкого пуха.

«Ах! Это щекочет!» — вскрикнула Артемида с содроганием, делая шаг назад, чтобы убрать крыло из ищущих пальцев Фобоса.

Фобос удивленно посмотрел на нее. «Как?» она спросила.

«Вообще-то это исходное состояние моего крыла», — объяснил Артемис. — Но в таком состоянии он слишком чувствителен, и даже легкий ветерок может заставить мои нервы потрепаться. Это действительно здорово для обнаружения незначительной турбулентности в воздухе, но бесполезно в повседневной жизни и мешает в бою. Так что я обычно держу их залитыми своей стальной маной. Это превращает каждое перо в крошечный стальной нож, а также притупляет ощущение моих крыльев, превращая их в идеальное оружие. Я оставляю несколько перьев такими, какие они есть, чтобы сохранить уровень чувствительности к воздушным потокам. Лучшее из обоих миров.»

— Это удобно, — прокомментировал Фобос, ее глаза сверкнули, когда она увидела крылья в новом свете. Ее пальцы дернулись, когда она силой подавила желание снова прикоснуться к ним. ‘Счастливчик.’ Подумала она, завидуя Марсу, который скоро проведет ночь с Артемидой и ее небесными крыльями.

Покачав головой, чтобы выкинуть эти мысли из головы, она указала на одежду Артемиды и сказала: — В любом случае, давай избавим тебя от этого. В конце концов, мы бы не хотели, чтобы вы испортили свое свадебное платье, не так ли?

Кивнув в знак согласия, Артемис начал раздеваться, даже не моргнув глазом. Застежки платья были не слишком причудливыми, и прежде чем Фобос успел оправиться от своего удивления, она уже была в нижнем белье.

Фобос закрыл челюсть с отчетливым щелчком. Поспешно шагнув вперед, чтобы помочь принцессе сложить платье, она сказала: «Я думала, что ты будешь немного сдержаннее, раздеваясь передо мной».

«Почему? Должна ли я быть?» — спросила Артемида, бросив на нее растерянный взгляд. «Я голый с моими коллегами в душевых после тренировок на Арене… и я купаюсь вместе с Венерой и Имперской Матерью, когда это возможно… там также обычно есть какие-то служанки. Ты женщина и моя сестра по браку в придачу. Я думал, что это не будет проблемой». Ее глаза расширились от осознания. «Ждать! Это какое-то табу в вашей семье? Я нарушил какой-то обычай?»

«Ах, нет, нет. Ничего подобного. У нас тоже есть общественные бани. Все девушки клана ходят туда умываться после тренировки. Я просто подумал, что, как принцесса, ты могла бы быть немного более эксклюзивной в таких вещах, — сказал Фобос, внутренне радуясь, что она не такая. Так ей было бы легче увидеть свое обворожительное тело. Это был идеальный баланс между силой и женственностью, с ее мускулатурой, видимой, но не подавляющей.

— У тебя очень красивая фигура, — похвалил Фобос, когда она вручила ей полотенце, чувствуя сожаление по поводу того, что ее красиво вылепленный пресс прикрыли.

Завязав полотенце над грудью, Артемида сделала шаг вперед, так что они оказались почти грудь к груди. — Я знаю, — наклонилась она вперед и прошептала Фобосу на ухо. «Некоторые из моих коллег-женщин сказали мне это… прямо перед тем, как пригласить меня в свою постель». Пройдя мимо замерзшей девушки-пантеры, она усмехнулась. «Выражение ваших глаз точно такое же, как у них тогда».

Пройдя в ванную и открыв дверь, она остановилась. — Я буду с нетерпением ждать, когда ты наконец пригласишь меня к себе. Дверь закрылась за ней, оставив позади униженного Фобоса, покрасневшего до шеи от смущения.