Том 18: Глава 3

— Ты уверен, что не хочешь, чтобы я пришел? — спросил Фобос.

«Дело не в том, что я не хочу, чтобы ты пришел», — ответил я, прожевав во рту кусок еды и проглотив его. — Просто ты не можешь. Если вы пойдете, свекровь должна будет последовать за вами… а она не в том состоянии, чтобы подвергаться войне. Особенно, когда есть большая вероятность, что она встретит там Рагё Кирин.

Это было вполне реально, так как все команды Сваямвара были назначены на относительно менее опасную задачу по охране тыла флота от скрытой атаки флота Кирин. В течение шести месяцев, предшествовавших войне, их детали были тщательно исследованы. Мы знали людей, которых они могли выставить, их сильные и слабые стороны. У нас было достаточно времени, чтобы подготовить стратегии, направленные на то, чтобы избежать первого и использовать второе.

Короче говоря, мы были гораздо лучше подготовлены к битве с киринами, чем с неизвестными силами сёгуната. Таким образом, по сравнению с передовым флотом, арьергард был гораздо более надежной базой. В конце концов, подвергать свои юные таланты опасности ради их роста было хорошо, но посылать их на почти самоубийственную миссию означало ставить телегу впереди лошади.

— Я Пхи-Пхи, твоей матери нужно, чтобы ты накладывал на нее свою магию два раза в день, и эффект в лучшем случае незначительный. Достаточно сильное эмоциональное потрясение, и Вита может снова пустить в нее свои корни. Деймос вмешался, чтобы убедить Фобоса.

Отложив столовые приборы, Фобос со вздохом опустился на стул. — Я знаю… знаю, но от этого не становится легче.

Она посмотрела на меня, в ее красивых желтых глазах было ясное разочарование. «Это уже второй раз, когда мне приходится оставаться в стороне, когда ты уходишь навстречу опасности. В первый раз, в Шестой запретной зоне, я мог понять. Команда должна быть как можно меньше, чтобы не быть обнаруженным легионом муравьев… Я был бы просто обузой. Но на этот раз я буду не единственным второстепенным, отправляющимся на корабли. На самом деле, у меня даже не было бы самой низкой базы совершенствования, и даже не было бы самой слабой. Я мог бы помочь тебе, защитить тебя… но нет, я все еще не могу уйти. Это расстраивает.»

Церера, сидевшая рядом с ней, протянула руку и схватила ее под столом. Сжимая его, чтобы дать ей комфорт.

— Если тебя это утешит, я тоже не поеду, — сказала она.

«Что! Почему?!» — воскликнул Фобос. «Если это на моем счету, пожалуйста, не оставайтесь здесь. Это заставит меня чувствовать себя более виноватым. На одного человека меньше будет заботиться об общей безопасности».

Церера с улыбкой покачала головой. «Нет, это не из-за этого. Это потому, что я думаю, что могу принести больше пользы на суше, чем на море».

Она повернулась к Артемиде, которая молча слушала наш разговор с пустой тарелкой перед ней, с большим удовольствием допивая свой обед.

«Сестра Артемида и ее способность летать будут востребованы в морском сражении. Особенно ее атаки по области, такие как ее Дождь из перьевых мечей». Она повернулась к Деймосу. — А сестра Деймос — маг ветра. Все мы знаем, насколько они ценны в море. Муж… муж разносторонний. Земля, море, в бою вы хотели бы, чтобы он был на вашей стороне. Тем более, что он доказал свою ценность в групповой войне своими заклинаниями массового усиления и способностью помогать другим вводить домены. Он может быть и целителем, а их всегда не хватает.

Она покачала головой. «Мне? Моя стихия не подходит для моря. Не с учетом того, насколько ветрено будет, когда полубоги борются за погоду. Я не могу гарантировать, что мой дым поразит моих врагов или моих союзников настоящим штормом, дующим мне в шею.

«Вместо этого на суше я могу участвовать в тыловой стороне войны. Управление линиями снабжения, помощь в организации атак на линии снабжения противника при защите своих собственных, отвлечение больших участков их ресурсов за счет гораздо меньших фрагментов наших собственных. Если все будет хорошо, мы сможем ускорить войну на суше. И если мы его выиграем, тот, что в море, потеряет всякое значение. Сёгунат будет вынужден поспешно отступить.

Она посмотрела мне в глаза.

«Вы будете подвергаться меньшей опасности».

Глядя в ее прозрачные карие глаза, я нашел решимость… и еще кое-что.

Мой взгляд стал нежным. «И это будет шанс скрестить мечи против Нее… хотя и косвенно».

Мне не пришлось объяснять, кого имел в виду «Она». Церера взволнованно отвела взгляд.

На этот раз настала очередь Фобоса сжать ее руку.

— Согласна, — сказала она с улыбкой. «Я не думал об этом таким образом. Мать и я присоединимся к Информационному бюро и сделаем все возможное, чтобы передать самые последние тенденции врага в командную палатку, чтобы вы могли строить свои планы. Информация может быть оружием на войне, и я сделаю все возможное, чтобы на нашей стороне было самое острое оружие».

Церера бросила на нее благодарный взгляд.

— Кроме того, от этого выиграет и мама. Выражение ее лица стало немного меланхоличным. «Вместо того, чтобы оставаться в своей комнате, работа против сёгуната отвлечет ее мысли от отсутствия отца. Это будет гораздо менее стрессово, чем участие в войне».

Фобос повернулся к Деймосу, затем к Артемиде и, наконец, ко мне. «Береги себя, да? Обещай мне, что однажды ты дашь мне возможность сопровождать тебя в твоих приключениях.

Глубоко вздохнув, я выдохнул. «Я обещаю.»

— Я сохраню их, — торжественно повторил Артемис.

А Деймос испортил тяжелое настроение, швырнув Фобосу в лицо скомканной салфеткой.

— Не драматизируй, а. Мы вернемся в кратчайшие сроки, и тогда я помогу Хозяину запугать тебя в постели, — заявила она, прежде чем ее оборвал удивленный крик, когда краснолицая тень Фобоса затащила ее на потолок и позволила ей упасть.

Слетая, как перышко, под воздействием ветра, ей пришлось отпрыгнуть в сторону, чтобы не попасть в плен к одному из теневых клонов Фобоса. Я с удовольствием наблюдал, как две мои самые ранние жены участвовали в усиленной магией погоне по комнате.

Уголки моих губ изогнулись вверх в улыбке. Что ж, думаю, было кое-что, чего я должен был с нетерпением ждать в конце этой войны.

Внезапно раздался стук в дверь, и Деймос, которая была ближе всего к ней, подняла руку для перемирия, прежде чем убрала волосы с лица и открыла дверь.

«Ой!» — воскликнула она с удивлением.

Я встала со своего места и с любопытством подошла к двери. Кто это мог быть в этот час? Судя по реакции Деймоса, это был кто-то, кого мы знали, но в то же время кто-то неожиданный.

Деймос широко открыл дверь и пригласил двух мужчин.

Один — изможденный темноволосый мужчина с безжизненными глазами, а другой — высокий худощавый мужчина в светло-зеленой рубашке и с неряшливой челкой, закрывающей один глаз.

«Владелец!» — воскликнул я. «Ты здесь?»

….

Нурарихён, номинальный лидер сёгуната, посмотрел на мальчика, которого он взял в ученики много лет назад, и улыбнулся.

«Да, — сказал он, — я подумал, что вам может понадобиться помощь».