Том 3: Глава 9

Стивен стоял у окна своей квартиры, подперев подбородок рукой, и смотрел, как большое дерево прямо за окном мягко покачивается на ветру.

В частности, он наблюдал, как самая глубокая тень отбрасывалась там, где самая большая ветвь встречалась со стволом под навесом под серебристым лунным светом.

Он вздохнул и отвернулся от окна. Похоже, сегодня она тоже не придет.

Женщина была загадкой. Ее мотивы были туманны, и принуждение к сбору информации о главе клана, чтобы облегчить победу ее отца, которого он ожидал, так и не произошло.

Вместо этого в ночь банкета и две ночи после нее она заставляла его только болтать с ней.

Темы варьировались от обычаев его клана до социальных условий в империи Региис. Иногда они переходили в личные вопросы о его ситуации.

Ее знание о его причастности к смерти ее брата было похоже на обнаженный меч, висящий над его головой, а ее непостоянное отношение к убийце ее брата еще больше усилило его тревогу.

Он плохо спал по ночам, естественные тени под его глазами не могли скрыть его темные круги, а его результаты на соревнованиях ухудшались.

Ее ночные визиты были слабым утешением в том, что ей все еще что-то от него нужно, и пока это так, она не станет его разоблачать.

И теперь она не приезжала в гости две ночи подряд. Ему хотелось рвать на себе волосы.

Легкий стук в окно заставил его развернуться и броситься к нему.

Когда он взглянул на ветку, он обнаружил фигуру, которая доминировала в его недавних кошмарах, сидящую на ней, готовую бросить в окно очередной орех, который она сорвала с дерева.

Увидев, как он появился в окне, она прислонилась к стволу и сунула орех в рот.

Его глаза не могли не переместиться на ее кроваво-красные губы, когда они впускали фрукт в ее рот.

Увидев, как они изогнулись вверх, его глаза метнулись к ее глазам, наполнившимся дразнящим выражением.

Придя в себя, его беспокойство по поводу ее отсутствия прошлой ночью нашло выражение в форме гнева.

«Где ты был прошлой ночью!?»

Взбешенная женщина изогнула брови, прежде чем прикрыть рот длинным рукавом чонсама и усмехнуться.

Ее смех был подобен звону колокольчиков, отдающемуся в ночной тишине.

«Почему?» она спросила. — Ты скучал по старшей сестре?

Чувственно зацепив палец за воротник, она медленно потянула его вниз.

Покраснев, он не знал, то ли от гнева, то ли от смущения, он поспешно отвернулся.

Она могла быть кошмаром и маньяком, но, клянусь богами, она была прекрасна. Кожа у нее была бледная, как будто она никогда не видела дневного света, но совсем не болезненная. Алебастровый оттенок делал ее похожей на живую скульптуру. С ее симметричными чертами лица и фигурой ошибиться было легко.

Длинные ноги выглядывали из прорези в ее полуночно-черном бархатном чонсаме, а ее темные волосы до талии были перекинуты через одно плечо, обнажая одно из ее черных пушистых волчьих ушей и ее алебастровый затылок.

Завершающим штрихом к шедевру стали ее одухотворенные темные глаза и кроваво-красные губы. Она, по мнению Стивена, была воплощением красоты, и если бы он познакомился с ней при других обстоятельствах, то без колебаний наткнулся бы на нее.

Как бы то ни было, его беспокойство сдерживало его похоть и сдерживало бушующие гормоны. Тем не менее, его сердцебиение не могло не ускориться.

«Не стесняйся, маленький человек. Старшая сестра не возражает, если ты заглянешь». — раздался ее мелодичный голос с оттенком веселья.

Поборовшись на мгновение, он повернулся к ней, и его взгляд сразу же был прикован к участку кожи, видневшемуся из-под ее растянутого воротника.

Когда маркировка контракта появилась перед его глазами, он понял, почему она не пришла прошлой ночью. Он знал, что это не имело к нему никакого отношения, и почувствовал облегчение, что его тайна останется в безопасности еще на одну ночь.

Он знал, но не мог не ощутить тяжесть внизу живота от осознания того, что она замужем. Но он был немного счастлив, что отметина была довольно светлой, почти розовой на фоне ее бледной кожи.

Он был просто счастлив, что у его мучителя был несчастливый брак, да, должно быть так.

«Старшая сестра пробудилась в своей дикой форме уже пару лет». Отпустив ошейник, она спрятала маркировку и свою кожу, прежде чем прислониться к стволу. — Если ее не приручить… вы называете это «приручением», если я не ошибаюсь… если ее не приручить через равные промежутки времени, у вас в столице провинции бегает теневой волк, ранение людей. Может быть, первым, на кого нападут, будет какой-нибудь непослушный мальчик, который стал причиной смерти ее брата?

Она снова усмехнулась своей маленькой шутке, и он почувствовал беспричинное раздражение от ее слов. Сдерживаемые в нем эмоции вырвались на поверхность, и он сорвался.

«Прекрати! Просто, просто покончи с этим уже. Или ты так собираешься заставить меня страдать!? Держите меня в напряжении, пока я не рухну от напряжения? Чего ты хочешь от меня? Информация о главе клана, чтобы твой отец мог победить? Выманить его сына, чтобы взять его в заложники? Просто скажи мне, чего ты хочешь в обмен на свое молчание, и я… я сделаю это…

К концу своей речи он задыхался от усилия, необходимого для того, чтобы выдавить предательские слова и принять решение предать свой клан из корыстных побуждений. Его родители тоже пострадают, если его разоблачат… он делал это для своей семьи… или так он говорил себе, чтобы утешить свою бунтующую совесть.

«Фу. Фуфуфу. Ты действительно неизлечимая сволочь, не так ли? Что, если бы старшая сестра сказала тебе, что все, что ей нужно, это болтать?»

«Ты!» Стивен вздрогнул от ярости, указывая на нее с красным лицом. «Ты все еще шутишь надо мной, даже после того, как я принял такое трудное решение!? Знаешь что? Давай… Расскажи всем. Это просто твое слово против моего. Я посмотрю, кому они верят. Вы или я.»

Ее голос и поведение стали ледяными: «Молчать! Непростое решение? Нет. Нет, это было самое легкое решение для таких эгоистичных подонков, как ты. Предать свой клан ради личной выгоды? Вы бы сделали это в мгновение ока. Что касается правдоподобия моих слов… Не вызвало ли беспокойство у вас амнезию? Разве ты не помнишь, что жена главы твоего клана — целительница 4 ранга? По сути, ходячий полиграф. Одно прикосновение, и она узнает о мельчайших подробностях твоего тела. Удачи лежать, пока она следит за твоими жизненно важными органами!»

Он отступил от окна, ошеломленный яростью ее словесного натиска. Ее слова как молот стучат по его сердцу. Он был подонок, не так ли? Н-но он не хотел умирать! В его сознании вновь возникло воспоминание о главе клана, разбившей голову Молодому мастеру Люпину.

За исключением того, что на этот раз его голова была раздавлена ​​хваткой мужчины.

Холод пробежал по его спине, и он прислонился к подоконнику со сжатыми кулаками, его тело сотрясалось от рыданий.

Горячие слезы брызнули на тыльную сторону его кулаков, когда страх и накопившееся за дни напряжение нашли сливное отверстие.

Он услышал ее тихий вздох. Затуманенным зрением он увидел, как его тень, отбрасываемая на подоконник под серебристым лунным светом, начала гореть.

Как будто сама тень состояла из темного пламени. Из него поднялась бледная рука, вытерла одну из его слез согнутым пальцем, прежде чем отступить.

Он поднял голову и увидел, как она со странным выражением лица смотрит на каплю на пальце, прежде чем ее красный язык высунулся и слизнул ее.

Смакуя вкус, она сказала: «Твоя маленькая хитрость хороша, но могла бы быть и лучше. Считай мои указания наградой за то, что в эти дни я был моим собеседником».

Ее взгляд, наполненный сложными эмоциями, коснулся его налитых кровью глаз, прежде чем она отвернулась. Ее тень вспыхнула темным пламенем, когда она вошла в нее и прошла сквозь нее, оставив без следа.

Только ее прощальные слова плыли по ветру.

«Спать. Твоя тайна в безопасности со мной».