Том 6: Глава 5

Самолет пригнулся и стал петлять сквозь яростные порывы ветра. Это было глубоко на вражеской территории, и время для осторожности прошло.

Поймав термик, он устремился вверх, набрав высоту, необходимую для выполнения своей миссии. Стая маньчжурских журавлей свила себе гнездо в этом районе, завладев эоловым кристаллом, и ей было поручено нанести тактический удар по яйцу, в котором вынашивалась линейка журавлей в центре гнезда.

В лучшем случае он будет входить и выходить до того, как журавли, охраняющие яйцо, даже заметят его, и к тому времени, когда они это сделают, будет уже достаточно далеко, чтобы преследовать его было уже слишком поздно.

Но у судьбы были другие планы.

Как только термик сошел на нет и самолет начал планировать, набирая скорость по мере падения, его заметил патрульный кран. Он был настроен на элемент огня, о чем свидетельствует его ярко-красная окраска и сам воздух вокруг него, искривленный от исходящего от него тепла.

С яростным визгом разъяренная птица спикировала на разгоняющийся самолет.

Хотя маневренность была на его стороне, созданной для скорости, одно попадание означало гибель хрупкой конструкции.

Ствол перекатился через атаку, он опустил нос и пошел в более крутое пике, чтобы отбросить кран, который преследовал его по горячим следам.

Как говорится, беда не приходит одна, и самолет приходит в виде сильного порыва ветра сбоку, сдувающего его прямо на пути очередного крана. На этот раз тот, который светился ярко-желтым, указывающим на его близость к свету.

Самолет сиял белым сиянием, ветровая мана вокруг него конденсировалась, позволяя ему резко отклониться от подъемного крана, едва касаясь его.

Взмах его крыла на ходу сбил самолет набок, отправив его в неуправляемую спираль. С большим трудом стабилизировавшись, самолет устремился к цели, а две птицы преследовали его по горячим следам.

Звуки погони насторожили стаю, и вскоре все больше и больше существ начали собираться в погоню, сияя разноцветным блеском своей стихии.

Зная, что возможности для успешного отхода не было, самолет предпринял атаку камикадзе, тратя всю свою энергию на набор скорости.

Яйцо было уже видно, конец его миссии близок. По крайней мере, его кончина не будет напрасной.

Белый журавль упал с неба, врезавшись в него сверху, и тот упал. От удара, разрушившего его каркас, он рухнул на землю. Это снова потерпело неудачу.

Обливаясь потом, я рухнула на землю из сидячего положения. Управление бумажным самолетиком отняло у меня много сил.

Отдышавшись, я приподнялась на локтях и посмотрела через комнату на Деймос, которая все еще сидела в своей медитативной позе, скрестив ноги и сложив руки на коленях.

Десять бумажных журавликов разных оттенков кружили вокруг нее, словно живые существа под влиянием ее манипуляций с ветром.

В настоящее время мы находились в тренировочной топологии поместья кошачьих, вернувшись домой из столицы всего за день до этого. Нас встречали как героев, особенно Деймоса за то, что он занял первое место в турнире.

Все старейшины клана собрались и официально признали меня наследником и поздравили с повышением отца и успешным установлением семейных связей с герцогиней. Если бы они только знали.

Последовали празднества, и девушки улизнули, предоставив мне заниматься всем общением. Хотя Церера осталась и принялась тщательно очаровать всех присутствующих, оставив у меня смешанные чувства. В то время как я был счастлив, что часть внимания от меня, наблюдая за тем, как она пробирается через лабиринт отношений, преподал мне урок о моих недостатках.

В общем, утомительный вечер.

Вот почему, желая сменить темп, я согласился исследовать тренировочные базы клана, открытые исключительно для его основных членов. Область, к которой у нас обоих теперь был неограниченный доступ.

Топология, в которой мы сейчас находились, была специально разработана для магов ветра. Известная как «Колыбель и могила», причудливо названная композиция элементарных кристаллов и камней эмулировала аналогичные структуры, встречающиеся в природе, производя аналогичные эффекты.

Отсюда и происхождение термина топология.

В настоящее время мы находились на окраине Колыбели Ветра, в области, предназначенной для магов 2-го ранга. Точно рассчитанное расположение Эоловых и Лучистых кристаллов будоражило воздух в топологии, постоянно порождая случайные порывы ветра.

Чем глубже углублялся в топологию, тем сильнее дул ветер, а центр напоминал вечный шторм, достаточный для того, чтобы маги четвёртого ранга оттачивали контроль над ветром.

Именно это мы и пытались сделать. Оттачиваем контроль над ветром.

После ее специализации авторитет Деймоса над ее стихией резко возрос, а это означало, что мои способности в магии ветра также улучшились.

Обычный метод практики здесь заключался в управлении такими объектами, как перья, и сопротивлении бушующим ветрам. Но Деймос придумал идею получше.

Судя по всему, она оценила мою уловку во время Турнира и обнаружила неиспользованный потенциал в карточках индикатора маны, использованных в финале. Она попросила и получила карты, оставшиеся после окончания турнира.

Хотя карты были дорогими, на самом деле они не были очень полезными, поскольку даже маг уровня 1 мог достаточно точно предсказать элемент образца маны только по своим ощущениям. Таким образом, они использовались только в качестве декоративных предметов.

Некоторые художники даже использовали бумагу, сделанную из особой коры, для рисования своей маной.

Однако Деймос нашел им другое применение. Использование, кульминацией которого стала игра, в которую мы играли.

Пока я управлял бумажным самолетиком, сделанным из карты, она орудовала десятью журавликами-оригами. Моя цель состояла в том, чтобы прорвать линию ее обороны и коснуться места, отмеченного ветряным камнем, а затем успешно отступить.

Ее задача заключалась в том, чтобы застрелить меня прежде, чем я смогу это сделать. Несмотря на то, что она была обременена большим количеством конструкций, которыми ей приходилось управлять, краны двигались довольно туго, но ее таланта было достаточно, чтобы я снова и снова проигрывал.

Что касается истории, которая была у нас на месте с журавликами-оригами, превращающимися в птиц из доапокалипсиса, и ветряным камнем, превращающимся в их яйцо… Жизнь всегда интереснее, когда есть щедрая ложка фантазии.

«Мастер, ты продолжаешь совершать одни и те же ошибки, да. Вы не можете заставить ветер выполнять ваши приказы. Вы должны подружиться с ним». Ругала Деймоса, когда она очнулась от своего медитативного транса, и кружащиеся журавли упали ей на колени.

Подойдя к упавшему бумажному самолетику, я поднял его и начал разглаживать кончик, смятый при последнем ударе о землю.

По мановению ее пальцев порыв ветра унес самолет из моих рук в ее сторону. По пути, вместо того, чтобы использовать ману для успокоения бурных ветров, он пошел по извилистому пути, используя ту же турбулентность для ускорения.

Наконец он мягко приземлился ей на колени среди разноцветных журавлей.

Я замолчал, размышляя о превосходстве ее метода управления ветром. Мой взгляд остановился на журавлях у нее на коленях. Каждая из них была наполнена разной элементарной маной, что резко увеличило сложность, с которой она столкнулась при манипулировании ими. Это был ее способ познакомиться с другими элементами и найти способы справиться с магами других категорий.

Мне пришлось многому научиться, прежде чем я смог соответствовать своей жене.