2902 Амбициозный и безжалостный_1
Глава 1581: великий Тан!
Дэвис уже был так напуган, что не мог говорить. Все его тело тряслось, как решето. Его сильное желание жить заставляло его напрасно отдаляться от Чарли, при этом дрожащим голосом умоляя о пощаде: «Чарли, не убивай меня… Не убивай меня… Мы братья, настоящие братья… Ты не можешь сделай это …»
Все это время на лице Чарли висела слабая улыбка. Он не торопился делать ход, а лишь шаг за шагом шел к Дэвису.
Чарли не сказал ни слова, но Дэвис почувствовал гору — словно давление. В момент отчаяния он быстро сказал: «Чарли, эти люди только что заслужили смерть! Это они убили членов экипажа! Я… я никого не убивал…
Наконец Чарли усмехнулся и сказал: «Дэвис, ты думаешь, я ребенок, который еще не вырос? Вы ничего не сделали, но разве кровный долг этих людей не должен быть пересчитан на вас? И… Человек, который собирался убить меня, был ты, не так ли?
«Я был неправ! Я был неправ!» Дэвис громко закричал: «Я не посмею сделать это снова. Пожалуйста, пощади мою жизнь…»
Чарли проигнорировал Дэвиса и в два шага подошел к Дэвису. Он полез в карман и достал завещание, развернув его, чтобы взглянуть.
Морской бриз обдувал волю, но Чарли крепко держал ее.
Он только что подписал свое имя в завещании. Все, о чем он мог сейчас думать, это сцена, где он подписывает свое имя под давлением Дэвиса. Он никогда не забудет это чувство отчаяния.
Чем сильнее было это чувство, тем глубже росла его ненависть к Дэвису. В то же время еще больше он был благодарен Ся руофэю, своему Спасителю, спустившемуся с неба.
Причина, по которой Чарли составил это завещание, заключалась в том, чтобы сделать свое намерение убить более решительным.
В конце концов, Дэвис был его братом, и горькие слезы и раскаяние Дэвиса напоминали ему о детстве. Честно говоря, он немного колебался.
Однако, когда ему снова представили завещание, его сердце стало холодным, как железо.
Он ясно осознавал, что Дэвис больше не был тем младшим братом, о котором он заботился в молодости. Теперь Дэвис был голодным волком, ядовитой змеей, и он никогда не сможет хорошо его воспитать. Отпустив его, он может в конечном итоге обернуться катастрофой.
То, что произошло сегодня вечером, было хорошим примером.
Имея это в виду, Чарли без колебаний разорвал завещание в своей руке на куски. Затем он встал у перил палубы и помахал рукой. Воля, подарившая ему незабываемые впечатления, была унесена морским бризом и быстро бесследно исчезла.
После этого Чарли проигнорировал слезливую мольбу Дэвиса о пощаде. Он прошел перед ним и присел на корточки. Он тщательно проверил веревку, привязанную к лодыжке Дэвиса, и снова затянул ее.
— Чарли, что… Что ты делаешь? Дэвис изо всех сил пытался увернуться, но безрезультатно.
Чарли улыбнулся и похлопал Дэвиса по плечу. «Не волнуйся, просто подожди меня немного!»
Затем Чарли начал медленно разбираться с телами здоровенных мужчин, в том числе с телами нескольких человек в кабине. Он бросил их всех в море.
После раунда тяжелой работы Чарли вернулся на второй этаж палубы.
В глазах Дэвиса Чжа Лай был дьяволом. Он кричал: «Не подходи! Не подходи…»
Чарли швырнул на палубу найденные им вещи из кокпита. Это был пучок веревки длиной от 20 до 30 метров и тяжелый железный якорь. Один конец веревки был крепко привязан к железному якорю.
Чарли взял другой конец веревки и подошел к Дэвису. Он присел на корточки и очень терпеливо связал веревку вместе с веревкой, которой связывали Дэвиса. Чтобы обеспечить надежное соединение, он даже скрепил несколько витков снаружи железной проволокой и затянул железную проволоку плоскогубцами.
Дэвис почувствовал, что кровь в его ногах совершенно перестала течь, но страх смерти не давал ему об этом заботиться. Он продолжал умолять Чарли отпустить его и время от времени издавал отчаянный вопль.
Однако у него не было ни малейших сил сопротивляться и он мог только смотреть, как Чарли завязывает длинную веревку.
Дэвис уже догадался, что собирается сделать Чарли. Он продолжал умолять: «Чарли, не будь таким… Ради бога… Не будь так жесток со мной… Умоляю тебя… Уууу…»
На лице Чарли все это время была улыбка. Он дернул за веревку и сказал с улыбкой: «Неплохо, неплохо, ты связан довольно крепко!»
Затем Чарли поднял Дэвиса и сказал: «Дэвис, ты должен идти!»
— Нет… — в отчаянии закричал Дэвис и продолжал бороться.
Тем не менее, тело Чарли с самого начала было очень сильным, и он упорно занимался различными видами тренировок. Более того, сухожилия на руках и ногах Дэвиса были перерезаны, так что он вообще не мог прилагать никаких усилий. Таким образом, его борьба была напрасной, и это было совершенно бесполезно.
Чарли отнес Дэвиса к левой стороне палубы и легко перекинул через перила. Когда он безумно закричал, он бросил его прямо в море.
Дэвиса сбросило с палубы, высота которой была более десяти метров, и он с всплеском упал в море. Поскольку длинная веревка была привязана к лодыжке Дэвиса, она также быстро упала. Однако, поскольку веревка была достаточно длинной, часть ее осталась на палубе, когда Дэвис упал в море.