118 признание

Ли пошел по новому следу в самое сердце мидл-Ривьеры, на улицу, расположенную рядом с мэрией. В такую зловещую ночь, как нынешняя, мало кто ходил по улицам. В этом мире все еще было довольно много суеверных людей, и вера в свет также укоренилась в людях здесь ошибочная вера в то, что демоны рождаются из тьмы, ошибочное представление, которое они легко схватили с врожденным человеческим страхом ночи.

В результате было легко сориентироваться, где живет Ада. Айона рассказала ли, что Ада и ее семья, состоявшая из мужа и бывшего фермера-отца, держали на этой улице небольшую пекарню. Ли не пришлось долго искать, прежде чем он нашел его. Это был удивительно красивый и просторный бизнес, занимавший целое двухэтажное здание.

На первом этаже располагалась пекарня, на стеклянной витрине которой были выставлены пустые тарелки, где днем можно было бы разместить аппетитные лакомые кусочки для рекламы. Внимание ли было приковано ко второму этажу, поскольку он мог сказать, что именно здесь жила семья, о чем свидетельствовал тот факт, что он мог видеть отблеск света фонаря через окно.

Ли протянула руку и попыталась открыть дверь пекарни. Она была плотно заперта. Она немного поддалась, и его обостренный слух смог различить звон замка за дверью. Хорошо еще, что если бы замок был встроен в дверь, ему пришлось бы полностью ее разрушить.

Вместо этого ли просто просунул палец в щель двери и бросил [Shapeshift: Itzpapalotl Proboscis], превратив палец в невероятно тонкий, черный панцирь и шипоподобный выступ, который проскользнул внутрь и одним движением пальца разрезал цепочку, закрывающую дверь.

Ли расстегнул оборотень и вошел в пекарню, убедившись, что дверь плотно закрыта.

В воздухе витал приятный запах печеного хлеба. Ли заметила, что пекарня довольно симпатичная. Ухоженный и чисто подметенный, говорящий с трудолюбивыми персонажами тех, кто им управляет. Он надеялся, что сможет поговорить с ними без особых конфликтов, так как было бы стыдно проявить силу против них.

Ли сосредоточил свои чувства на абсолютном максимуме, который он мог в своем человеческом состоянии, убедившись, что нет никаких путей к отступлению, чтобы поднять шум против него, а также обнаружив ровное дыхание Ады и ее мужа и более поверхностное, более быстрое дыхание дочери и деда.

Ли подняла бровь. Он тоже уловил кое-что интересное, но ему понадобилось лишь мгновение, чтобы понять, что он слышит. Похоже, у него не будет никаких проблем с тем, чтобы заставить эту семью говорить.

Ли дошел до конца пекарни, где были винтовые деревянные лестницы, ведущие наверх. Слабый оранжевый свет фонаря просачивался на ступеньки, обещая ярко освещенную комнату наверху. Он подошел к первой ступеньке лестницы и постучал костяшками пальцев по деревянной стене.

Почти сразу же Ли услышала испуганные голоса. Ажиотаж, когда дочь втолкнули в ее комнату. Шарканье тяжелых шагов-муж поднял что-то и встал на краю лестницы.

— Успокойся, — крикнула ли. — это была Ада? Я здесь по поручению Айоны. Она оставила тебе какое-то лекарство, которое забыла дать. У меня было несколько вещей, о которых я тоже хотел с тобой поговорить. Так вот, я не из тех, кто ждет без причины, так что я поднимусь наверх.»

Ли неторопливо поднимался по лестнице, пока не встретил наверху мужа Ады. На удивление, он сжимал в руках хорошо сделанный короткий меч. На его блестящей новой кожаной рукоятке была даже выгравирована руна остроты. Но сам человек не дотянулся до клинка. Он ни в коем случае не был непригоден, но в нем чувствовалась какая-то мягкость, когда он лежал совершенно голый, без рубашки, явно не ожидая гостей.

Это было очевидно по маленькому животу, которое собралось у него на животе, по дряблости, прилипшей к его рукам, что делало очевидным, что он не был бойцом. Его руки дрожали, когда он держал клинок дрожащей и незнакомой рукой. Его жесткие усы дрожали, а губы дрожали от страха.

Впрочем, это не имело бы значения, даже если бы он был лучшим бойцом во всем герцогстве. Для ли оба были одинаково бессильны.

-Мы же не собираемся всерьез этим заниматься, правда?- сказал Ли с улыбкой. Он потянулся к лезвию меча, его движения сочились расслабленностью, и он положил лезвие между указательным и большим пальцами. — Невероятный меч, правда. Чистое серебро, зачарованное меньшей руной, и, теперь, когда я это чувствую, даже пропитанное кровоточащим проклятием. Во что это обошлось? Пять золотых монет? Шесть?»

-Ч-кто ты?- сказал муж, застыв на месте, инстинктивно понимая, что любое боевое движение равносильно самоубийству. Он бросил взгляд назад, на Аду, которая прижалась к стене.

Видя это, муж не отступал, защищая свою семью. По крайней мере, он все еще был послушным мужем и отцом.

-По-моему, я уже говорил тебе, прежде чем подняться наверх. Весь смысл моего заявления был в том, чтобы убедиться, что у тебя есть время подготовиться. Но я не думал, что ты будешь так готовиться.- Ли передвинул пальцы к кончику лезвия, прежде чем надавить и отломить его.

И вот теперь муж наконец сделал шаг назад.

Ли взял осколок лезвия и проглотил его в ладони. Когда он снова раскрыл ладонь, высококачественный металл был сморщен в бесконечно крошечный шарик металлолома, который он бросил за спину.

-Ну что, мы готовы поговорить? муж поджал губы, выронил меч и поднял руки в воздух. Ли кивнула. «Хороший. А теперь надень рубашку.»

_____________________

Ли сидела на полу, скрестив ноги, как и Ада с мужем. Они сидели рядом и перед ним, и он чувствовал себя почти как учитель, отчитывающий учеников. В углу комнаты сидел пожилой человек, закутанный в одеяло, обхватив руками колени и раскачиваясь взад-вперед, его тонкие губы быстро шевелились, но он произносил бессмысленные шепотки.

Ли дала супругам время привести мысли в порядок, отодвинув отца в сторону и велев дочери сидеть тихо и спокойно в своей комнате. Жилая площадь была удивительно тесной, учитывая щедрые размеры здания для одной семьи.

Во-первых, вот лекарство, — сказал Ли, катая пузырек к парочке.

Ада удивленно спросила: «Ты не врал насчет лекарства?»

— Я не привык лгать, — сказал Ли. — Иона сказала мне, что это хороший способ заставить тебя поговорить со мной, но она, вероятно, имела в виду завтра. Видите ли, я, вероятно, буду занят завтра, поэтому я хотел закончить этот разговор сегодня вечером, поэтому мне пришлось ворваться. Прошу прощения за замок, а я займусь ремонтом.»

Он перевел взгляд на пожилого мужчину в углу. -Но о том, почему я на самом деле здесь. Я здесь, чтобы поговорить с твоим отцом, хотя, судя по тому, как он себя чувствует, я сомневаюсь, что он там. Так что мне остается только спросить вас двоих о нем.»

Ада выглядела ошеломленной, но в то же время ее напряженные плечи расслабились. — Папа? Почему именно он?»

-Это из-за болезни отца?- сказал муж.

Ли покачал головой, глядя на мужа. Он отметил, что муж, должно быть, женился в семье, учитывая, что Ада называла старика «папа», а муж называл его более формальным «отец».

— Ладно, Ада, тогда я в основном здесь, чтобы поговорить с тобой. Скажи мне, твой папа был фермером, верно?»

Брови Ады нахмурились в озабоченном замешательстве, но она все равно продолжила расспросы. — Да, но это было много-много лун назад. Боги, больше двадцати лет.»

-Значит, ты был достаточно взрослым, чтобы помнить, как он занимался сельским хозяйством. Я уверен, что он не сдался сразу после того, как поля начали ухудшаться около тридцати лет назад.»

Рука Ады быстро задергалась, почти непроизвольно дернувшись, прежде чем ее муж протянул руку и сжал ее. — Да, я была маленькой девочкой, когда уезжала с фермы. Это было после того, как умерла мама. Папа отвез нас в город, открыл пекарню, и это все, что мы сделали.»

-Да, все, что мы сделали, — быстро и настойчиво кивнул муж.

-Вы двое, кажется, чем-то обеспокоены. Расслабиться. Видите ли, мне просто любопытно узнать о старых фермерах. Как вы можете сказать, я не здешний, и я действительно недавно переехал сюда, чтобы стать фермером. У меня есть ферма прямо за городом, но странно видеть, что почти ни одна из других ферм не работает.»

— Ну, у них нет будущего, вот что сказал папа. Впрочем, пекарня-это все, что я знаю.»

-Ах, какая досада. Решил, что мне не помешает компания. Но скажи мне, твой папа когда-нибудь говорил с тобой о том, что такое фермерство? О поклонении лесным духам?»

Ада покачала головой. — Папа говорил мне, что любит заниматься сельским хозяйством, но никогда не говорил, почему уехал. Я решил, что это потому, что он не мог достать монету. А поклонение духам? Это ересь, а папа никогда бы так не поступил.»

Ли начала понимать, что Ада слишком молода, чтобы быть полезной. Она родилась как раз в конце войны демонов и смерти Морриган, поэтому не имела ни малейшего представления о том, чем занимался ее отец, когда активно занимался сельским хозяйством и поклонялся богу. Это было вдобавок к тому, что герцогиня вела активную кампанию по очищению верований, отличных от верований света, что означало, что отец Ады, вероятно, защищал ее от своего прошлого поклонения.

Вздохнув, ли спросила, надеясь на подсказку: «Скажи мне, как твой папа заболел?»

Ада печально покачала головой. -Даже не знаю. С годами ему становилось все хуже и хуже. Начал бормотать во сне какую-то чушь, звучавшую очень чудовищно. К тому времени, когда я его сменил, он уже был таким.»

-Я его не виню, — сказал муж, и Ада потянула его за руку, призывая к тишине.

Ли кивнула, начиная больше понимать эту семью. -Можно я попробую поговорить с твоим папой?»

Ада посмотрела на отца, на то, как он свернулся калачиком, стуча зубами, несмотря на то, что несколько одеял скрывали его крошечное и истощенное тело. — Да, не понимаю, почему бы и нет. Может быть, новое лицо вернет ему рассудок.»

Ли подошла к отцу Ады и опустилась перед ним на колени. Старик отпрянул от Ли в дрожащем страхе, выпучив дикие глаза и забиваясь все глубже и глубже в свой угол.

Ли осторожно протянула руку к пожилому человеку. На вид ему было не больше шестидесяти, но душевное состояние сильно состарило его. Теперь он, казалось, мог упасть замертво в любой момент, его дыхание было хриплым, а движения-явно затрудненными.

Лекарство ионы предназначалось для этого человека, чтобы вернуть ему полное здоровье, но в его случае, скорее всего, оно лишь продлевало его агонию, сохраняя его тело исцеленным, но оставляя его ум поврежденным. В этом мире неизлечимые болезни и постоянные психические заболевания не могли быть излечены нормально, поскольку они считались частью тела человека.

Иначе никто в этом мире не умрет ни от чего, кроме старости, если не будет сражаться. Хотя, ли полагал, что любые заклинания исцеления более высокого уровня легко преодолеют это ограничение, судя по тому, что были рассказы о сильных духах, драконах, феях и других мистических существах, исцеляющих такие смертельные болезни.

Однако ли пока не собирался исцелять старика. Он знал, что уже привлекал внимание, обходя город и непосредственно исследуя вместо того, чтобы заставить графа делать всю эту работу, но ему нужно было выбросить свое присутствие там, поскольку он в конечном итоге планировал сделать свою человеческую форму своего рода «аватаром», который распространял волю его истинной формы. И все же исцеление этого человека не было чем-то таким, что он был готов сделать, пока у него не было последователей, готовых поверить, что его сила исходит от божественного благословения.

-Все в порядке, — тихо сказал Ли. Он положил ладонь на руку старика, чувствуя сквозь одеяло тонкую, как кость, конечность.

Старик был в панике, его глаза метались из стороны в сторону, но затем, наконец, они остановились на Ли.

Последовала пауза. Мгновение молчания, и старик, казалось, застыл, как статуя. Затем он поднял дрожащие руки из-под одеяла, сжимая морщинистые ладони поверх руки Ли. Слезы хлынули из его глаз, застучав по коже, обернутой вокруг его тела.

Его губы шевелились, произнося слова на языке, который, должно быть, показался аде и ее мужу полнейшей бессмыслицей. Язык, который она ранее описала как»чудовищный». Язык лесных духов.

— Великий.»