121 выше

— Отлично…отлично … один.»

Ли моргнул, его чувства вернулись в настоящее. Внезапный прилив чужих воспоминаний нахлынул на него в одно мгновение, но в то же время он не казался неестественным. Чувствовать воспоминания и эмоции совершенно другого существования так живо, как если бы они были его собственными, не казалось ему странным. Это была лишь одна из многих вещей, которые были неотъемлемой частью его существования и с которыми он еще не был знаком.

Ли посмотрел на старика, который, как он теперь знал, был Иво. Он улыбался пожелтевшими зубами, а его руки отчаянно сжимали руку ли.

Иво представлял собой ужасный контраст с его молодостью. Там, где раньше этот человек был высок и крепко сложен, возделывая поля и бродя по лесам, теперь он сгорбился и съежился, его ребра торчали сквозь натянутую от голода кожу. Глаза, которые когда-то сверкали зеленым светом от благословения жизни, теперь были тусклыми, лишенными даже ясности рассудка.

— Спасибо, — прошептала Ли. — Ли похлопала Иво по рукам, когда они были обернуты вокруг его руки, и мягко развела их в стороны. Рот Иво открылся, как у выброшенной на берег рыбы, пытаясь выразить протест, но обнаружив, что его разрушающийся мозг больше не может этого вынести.

Даже сейчас Ли сомневалась, что Иво действительно узнал его. Всю свою жизнь Иво жил, руководствуясь чувством хранителя, биением своего сердца, которому он следовал всю свою жизнь и перед лицом смерти. Это было то чувство, которое он узнавал, когда вступал в контакт с Ли, пробуждая хотя бы малейшие воспоминания, потускневшие за десятилетия ухудшения работы мозга.

Ли знал причину ухудшения состояния. Это была опухоль, укоренившаяся в его мозгу, усиленная стрессами, вызванными его телом из-за заклинания [корни родственного], заклинания ранга а, достаточно сильного, чтобы даже Ли использовал его в бою с другими игроками 100-го уровня. Морриган вылечила эту опухоль, но теперь, когда она вернулась из ремиссии, после ее смерти уже не было никого, кто мог бы вылечить ее снова.

Никто, кроме ли, но сейчас было не время.

-Ты рассказал мне все, что мне нужно знать, — кивнул Ли и, вставая, положил руку на плечо Иво. — Я обещаю, что исцелю тебя, когда мое присутствие в этом мире станет по-настоящему известным.»

С этими словами ли повернулась к Аде и ее мужу. В первую очередь его интересовала Вера фермеров и то, сохранили ли они ее. Если бы они отказались от своей веры, если бы она не была по-настоящему сильной с самого начала, тогда было бы трудно создать основу для последователей.

Но вера была там. Он горел так сильно, что позволил целой армии фермеров идти навстречу своей смерти, даже не оглядываясь назад. Вера такого рода не так легко тускнела, и хотя ли не опрашивал всех остальных выживших фермеров, он был уверен, что большинство из них похожи на Иво.

Это решило еще один вопрос: вопрос о приобретении самой земли.

-Ты целительница, как та добрая леди в Мидлтауне?- сказала Ада, с удивлением глядя на своего отца, на то, как ему удалось хоть раз проявить хоть какое-то узнавание и чувство.

-Да, это так. Ли посмотрела на Аду. Надежда была написана на ее лице, но сейчас он не мог дать ей больше, хотя и хотел вознаградить любовь, которую она проявляла к отцу за то, что он заботился о нем как о больном все эти годы. -Я продолжу следить за его состоянием, — просто сказал он, умеряя ее надежды.

-Значит, ваши дела с нами закончены?- сказал муж Ады, нервно облизывая губы.

-И еще кое-что, — сказал Ли, снова усаживаясь перед ними. Он оглядел их, чтобы убедиться, что их дочь все еще спит в своей комнате. Он не хотел, чтобы она слышала, как пойдет этот разговор.

-Речь идет о вашей ферме. Я ошибаюсь, думая, что он принадлежит вам? Простите меня, если вопрос немного неожиданный, но я боюсь, что мне становится любопытно, когда я вижу, что так много земли вокруг города остается неиспользуемой.»

Ада и ее муж обменялись взглядами. Ада кивнула, и муж сказал: У нас нет представления о том, как управлять сельхозугодьями, и моя жена унаследовала их от своего отца, так что не оставалось ничего другого, как оставить их в покое.»

-Тогда позвольте мне сказать прямо: что вам нужно, чтобы продать эту землю или вообще расстаться с ней?»

— Ну, то есть было бы ужасно, если бы отцовская земля просто попала в чужие руки.»

Ли скрестил руки на груди. У него было подозрение, что они не хотят признаваться в истинной цели, почему они держат землю в качестве схемы отмывания денег для Шевретта. Они были напряжены из-за темы сельскохозяйственных угодий в тот момент, когда он вошел, и, к их чести, он ворвался в дом посреди ночи, но эта осторожность превзошла все ожидания.

— Это лучше, чем позволить ему сгнить, не так ли? Ну, не беспокойся об этом. Я здесь не для того, чтобы допрашивать вас по этому поводу. Нужно как-то уклоняться от налогов, верно? Ли наблюдала, как побледнели лица супругов. -Но поиск лазейки в налоговом законодательстве сам по себе не является незаконным, так что я понятия не имею, почему вы двое так волнуетесь. Честно говоря, это восхитительно, что вам удалось прочитать кодифицированные законы без какого-либо образования или законодателя, чтобы помочь вам.»

-Да, мы ничего не сделали за пределами добрых законов, — сказал муж Ады с напускной твердостью, выдаваемой дрожащими руками.

Ли указал наверх, на низкий потолок этой тесной комнаты. Была причина, по которой он был так мал, несмотря на размеры здания. Причина, по которой он слышал гораздо больше, чем дыхание этой семьи, когда впервые вошел в нее.

-Знаешь, чего нет в «границах хорошего закона»? Те рабы, которых ты прячешь на чердаке наверху.»