124 побег

Ли наложил [спокойствие] на обеих зверолюдей, поскольку это было его исцеляющее и очищающее заклинание хлеба и масла, и когда магия ранга а пронеслась над двумя женщинами ручейками мерцающей зеленой силы, старые раны на их телах, вытравленные клыками, когтями и оружием, полностью исчезли.

Пятиугольные знаки на их шеях рассыпались в прах, и в их глазах вновь появились осознанность и сосредоточенность. Две пары звериных глаз несколько раз моргнули, прежде чем остановиться на Ли.

Шорох резкого движения.

Ада и ее муж отступили, прижавшись спинами к противоположной стене и в страхе глядя вперед. Ли был гораздо более беззаботен, следя за тем, чтобы выражение его лица оставалось нейтральным, когда каждая из его рук держала запястья зверолюдей, сдерживая обнаженные когти и мышцы, дрожащие от напряжения.

— Успокойся, — сказал Ли, и его Всеязык одновременно перешел на язык Фели и Серпи. Когда он заговорил на их языке, звериные женщины, с дикими и свирепыми лицами, с обнаженными клыками, немного смягчились. -Я здесь, чтобы помочь.»

— Ты лжешь!- сказала Серпи, и ее раздвоенный язык вылетел изо рта. Ее свободная рука раскрылась и указала на Ли, мерцание магии закружилось вокруг ее пальцев. -Так же, как и все остальные люди.»

Фели была не менее агрессивна, ее длинные золотистые волосы поднялись, когда ее врожденная сила вспыхнула. Она также убрала свободную руку назад, когти на ней удлинились еще больше. -Ты не обманешь меня, говоря на моем родном языке. Я никогда больше не подчинюсь контролю над такими, как ты.»

Ли вздохнула. Он почти ожидал этого. ЛОР описывал зверолюдей как яростных индивидуалистов и воинственных, и это в сочетании с высоким стрессом, вызванным тем, что их перевозили в качестве рабов, были идеальными ингредиентами для приготовления мощного варева напряженной тревоги и агрессии.

-Давай поговорим позже, — сказал Ли с кивком, отбрасывая [спор сна], его наименее агрессивный и разрушительный способ подавить слабаков этого мира.

Серпи высунула язык, принюхиваясь к воздуху, и почти сразу же ее свирепое выражение смягчилось. Магия вокруг ее свободной руки притупилась, и сила в ее руках ослабла, как перерезанная веревка. Ее длинные черные ресницы затрепетали, а веки отяжелели.

Золотистые волосы Фели начали оседать, когда ее нос дернулся, невидимые споры циркулировали по ее телу. Ее желтый хвост вяло покачивался из стороны в сторону, и она тихонько мяукнула, широко раскрыв рот в зевке.

Ли отпустила их руки, и они рухнули на землю в крепком и послушном сне. Он наклонился и перебросил их через плечо. Было немного неудобно нести их обоих, так как они были почти одного роста с Ли, но его сверхчеловеческая сила справилась.

Он повернулся к Аде и ее мужу. Как и следовало ожидать, они были в ужасе. Вполне понятно. Герцогство было крайне античеловечным, каждый храмовый священник поддерживал идеологию, что люди были выше, с героями на вершине человеческих достижений. Полезная идеология и в этом мире, поскольку герцогство противостояло гораздо более крупной Республике, полностью состоящей из нелюдей. Не было ничего более мотивирующего, чем страх перед другим.

Но все же это была идеология, порождавшая глупое невежество, как и в случае с этими двумя, хотя с самой Адой, похоже, дело обстояло гораздо хуже. Учитывая, что ее отца учили уважать всю жизнь, вполне логично, что часть этого он передал своей дочери.

-Они немного нервничают из-за того, что с ними обращаются как с рабами, — сухо заметила ли. -Уверен, в их обстоятельствах вы поступили бы точно так же.»

Он прошел мимо них, направляясь в конец низкого коридора, где находилась волшебная раздвижная дверь.

-Что ты собираешься с ними делать?- сказала Ада, когда они с мужем осторожно последовали за Ли.

-Как долго здесь держат рабов?- спросила ли, пока игнорируя ее вопрос.

Ада переступила с ноги на ногу. -Ну, я никогда не считал по-настоящему. Я старался не замечать их преступлений.»

— Два-три дня, — ответил ее муж. -Я следил за ними первые несколько раз, чтобы узнать, не могу ли я получить какие-нибудь подробности, чтобы сообщить о них. Но мужчины в масках и выглядят крепкими, как гвозди.»

Ли кивнула. -А сколько времени прошло с тех пор, как эти двое пришли сюда?»

-Думаю, всего один день, — сказал муж.

— Тогда у тебя есть один или два дня. Как удачно, — сказала Ли.

Ада и ее муж переглянулись и, увидев, что ни один из них не понимает, о чем говорит ли, вопросительно посмотрели на него.

— Возьми свою дочь, отец, и самое ценное из твоих вещей, и уходи, если тебе дорога твоя жизнь. Я вытащу этих двух зверолюдей из этого хосюэ, и Шевретт будет гадать, куда делся его товар.»

-Но куда мы пойдем??- сказал муж, и в его голосе зазвучала паника.

— Куда угодно, — отрезала Ада. — Куда угодно, только не сюда. У нас есть шанс покинуть это проклятое место. Давайте возьмем его.»

— Поезжай в дворянские имения, — сказал Ли, — спроси графа Алексея. Скажи стражникам у ворот, что тебя послал ли. Одно это имя должно позволить вам пройти, там вы будете в безопасности, но я не могу гарантировать вашу жизнь на этом пути.»

— Наша дочь, твой отец, ада, мы не можем обеспечить их, — возразил муж. -Без булочной, с монетой, что мы будем делать? У нас нет ничего общего с нашим именем. Меньше, чем ничего, если учесть кредит Шевретта. С домом, по крайней мере, у нас была теплая крыша и еда для нашей маленькой девочки.»

Ада сжала руки в кулаки, и они задрожали как сумасшедшие, но ей удалось покачать головой с удивительно твердой решимостью.

-Мы слишком долго использовали это как оправдание, — сказала Ада. -До сих пор я был готов проглотить их, потому что в тот момент, когда мы попытаемся что-то сделать, нас убьют. Но теперь у нас есть шанс избежать всего этого, дорогая, этой жизни, которая проливает столько крови на наши руки.»

— Дорогая… — сказал муж, в его голосе все еще слышался протест.

-Что ты скажешь ей, когда она достигнет совершеннолетия?- продолжала Ада. — Ты будешь вечно скрывать от нее правду? Что ее полный желудок и теплый дом происходят от крови таких же девочек, как и она?- Она покачала головой. — Этот добрый человек гарантирует нам жизнь, и, может быть, будет трудно начать все заново, с нуля, но я предпочту честно строить из грязи, чем владеть даже замком, построенным на крови.»

После минутного молчания муж кивнул. -Ты прав. Я впервые вижу тебя таким … живым, каким ты был, когда мы были одержимы юной любовью и надеждой. Если начать все сначала-значит увидеть тебя таким навсегда, тогда я сделаю это.»

С этими словами они взяли друг друга за руки и, не теряя времени, помчались по коридору за остальными членами семьи и их вещами.

Когда все было улажено, ли прыгнула на чердак вместе со зверолюдьми, прыгая точно так, чтобы они ни во что не попали по пути наверх. Он оглядел эту комнату, эту тюремную камеру, через которую прошло столько страданий за столько лет. Это подействовало на него не так сильно, как он ожидал.

Его сентиментальность определенно потускнела, поскольку он проводил больше времени, достигая божественности, но, по крайней мере, он все еще мог чувствовать драгоценность жизней, дышащих на его плечах, полагающихся на него для их выживания.

Ли прыгнул сюда, чтобы скрыться от глаз супружеской пары, поскольку собирался превратиться в летающее существо и вернуться на ферму, которая, охраняемая лесным духом и демоническим глашатаем, с таким же успехом могла быть самым укрепленным местом во всем герцогстве. Однако идти пешком было ужасной идеей, учитывая оптику иностранца, несущего на плечах двух зверолюдей, так что полет был лучшим вариантом.

— [Крылья обсидиановой бабочки], — прошептал ли. у него было два заклинания, которые давали ему крылья, другое было [Крылья Симурга], но эти крылья были слишком большими, чтобы надежно использовать их здесь. У него было еще одно заклинание на основе полета, которое было менее очевидно боевым.

Янтарные крылья бабочки росли из плеч ли в цветном росчерке. Они были вдвое больше Ли, но податливы, позволяя ему сложить их поверх зверолюдей и поместиться в пространстве чердака. Они были непохожи на крылья любой естественной бабочки, усеянные зубчатыми наростами обсидиана.

Узоры на крыльях сплетались в бесчисленные ряды сердитых красных глаз, которые светились темными энергиями, излучающими ауру безумия, которая помешала бы любому смертному смотреть на фигуру ли во время полета.

Ли крепко прижал к себе зверолюдей, прежде чем прыгнуть вверх и проломить крышу. Он поднял крылья над собой, чтобы защитить зверолюдей от удара, но когда он вышел из дома, он развернул крылья и ударил ими один раз, подняв его высоко над безмолвным полуночным городом.

Бесчисленные огоньки фонарей усеивали городской пейзаж, так как никто не хотел выходить на улицу в эту зловещую ночь, наполненную темными облаками. Это было хорошо для ли, так как сводило к минимуму внимание к нему. С этими словами он, не теряя времени, полетел обратно на ферму, стараясь не двигаться так быстро, чтобы эта скорость не подействовала на зверолюдей в его руках.

Ли мог бы дать семье в пекарне больше защиты, но он хотел, чтобы они пошли на некоторый риск. Если они действительно хотят изменить свою жизнь, исправить содеянное, то должны найти в себе силы, чтобы смело встретить смерть.

Вырвавшись из дома, Ли намеревался заставить Шевретта хорошенько подумать и отвлечь его ресурсы. Если рабов просто выпустили, то вполне вероятно, что семья каким-то образом сняла рунические печати и освободила их, но то, что их вырвали силой, указывало на третью сторону, которая будет держать Шевретту в напряжении. Ему придется рассмотреть гораздо больше возможностей, не говоря уже о том, что он должен починить дыру в крыше, если не хочет, чтобы люди узнали о камере на чердаке.

Это дало ли больше времени, чтобы привести в действие части его собственного плана. Чтобы уничтожить Шевретт таким образом, чтобы он позволил городу нормально функционировать, привлекая всех фермеров на свою сторону, ему пришлось пойти по более официальным каналам. Он должен был полностью уничтожить репутацию Шевретта, чтобы бедные люди, которые так любили его за его великодушие, отвергли его.

С разрушенной репутацией сила закона обрушится и на дворянина, и если закон захватит его, то корона позаботится о том, чтобы все деловые интересы Шевретта и владение банком – две вещи, которые делали его столь необходимым для города, чтобы сделать его неубиваемым обычно, – перешли к другому.

Ли позаботился бы о том, чтобы кто-нибудь из лакеев Алексея или сам граф завладел этой собственностью.

Но сначала нужно было сплотить народ против Шевретта. Одних свидетельств о рабах было недостаточно, так как Ада уже говорила, что фермер, обративший на это внимание и, вероятно, даже представивший доказательства, был осмеян и позже уничтожен.

Нет, кто-то должен был сначала разозлить людей. Тогда закон, естественно, последует. Ли знала, что это не мог быть Алексей. Он держался особняком, и его бизнесы обслуживали в основном высший класс, так что он не имел реальной власти над простыми людьми.

Ли посмотрел вниз, его глаза сфокусировались на маленькой точке, которая была его фермой. Он полетел вниз и, подойдя достаточно близко, увидел, что у фермы стоит экипаж. Тот же самый тип дорожной кареты, в которой Тройная угроза ездила на юг.

Когда Ли мягко приземлился, его крылья погрузились в тело, он удовлетворенно кивнул, понимая, что его фигура, его сплоченная фигура уже была в игре.