— Слушайте меня, мои последователи, — сказал Ли, и его голос громко и ясно прозвучал над всей двухсотлетней толпой. -В ваших руках может быть только один цветок, но это кристаллизация благодарности, которую вы проявили ко мне и к этой земле, и это также символ моей собственной благодарности вам.
Таким образом, каждый из этих лепестков, несомненно, является великим сокровищем, которое теперь связано с вашей жизнью. Это осколки вечнозеленого дерева, и, как следует из названия, каждый из этих лепестков подарит вам счастье и удачу на всю жизнь.
И в момент вашей величайшей нужды, когда ночь будет самой темной, она покажет вам свет, пока вы дорожите им.»
Ли было любопытно, как лепесток действует в этом мире. В отличие от того, что мог бы предложить его скромный внешний вид, это действительно был предмет, достойный быть небесным ярусом, равным по стоимости снаряжению конца света того же ранга, которым он также пользовался. Размещение лепестка в инвентаре значительно увеличило прирост золота и скорость падения редкой добычи, что сделало его абсолютным лучшим предметом для мощного земледелия в существовании.
Но что действительно придавало ему небесный ранг, так это его скрытые способности. На самом базовом уровне, когда носитель цветка умирал, они немедленно оживали и переносились в ближайшее безопасное убежище. И все же, когда он активно потреблялся, он становился средством исполнения желаний, проявляя эффект, который наилучшим образом соответствовал тому, в чем нуждался носитель в момент потребления.
Пользователь на самом деле не будет знать, что лепесток даст, только то, что он будет чрезвычайно полезен в этой самой ситуации. Например, в случае, если он был израсходован во время интенсивного рейда против босса, где все союзники были низки, он мог бы восстановить полное здоровье всех союзников. Или это может создать невероятно мощный призыв к повреждению танка. Или если он посчитает, что здоровье босса было достаточно низким, он может вызвать мощную наступательную атаку, которая свалит босса.
В случае ли он использовался много раз во время рейдов гильдии. Ли понял, что лепесток даст более сильный эффект, когда определит, что пользователь попал в большую беду, и поэтому в первые дни Дендрария, когда у него не было необходимой защиты, чтобы отразить более жадные и крупные гильдии, Ли и его товарищи по гильдии сражались со своими врагами зубами и ногтями до самого последнего дюйма, когда они достигли внутреннего святилища гильдии.
Тогда ли сможет поглотить лепесток, чтобы просто изгнать всех врагов из гильдии и положить конец набегу. Таким образом, ему удалось сохранить дендрарий в безопасности до тех пор, пока он не вырос достаточно, чтобы позаботиться о себе.
Ли кивнул Иво, давая знак главному жрецу начинать праздник.
-А теперь, когда солнце село и лето подошло к концу, давайте еще раз отпразднуем Саммерфелл!- крикнул Иво. — Первый Саммерфелл за много-много лет. Для некоторых из вас она будет самой первой, но я гарантирую, что она произведет неизгладимое впечатление на ваши юношеские воспоминания, так что, когда вы состаритесь, станете бородатым и седым, как я, она останется с вами как воспоминание об утешении, о понимании того, что, хотя благословения лета могут исчезнуть, это просто завершение одной главы для другой.»
И с этого начался праздник Саммерфелла. Предполагалось, что это будет последний прилив энергии, последний всплеск страсти перед наступлением зимних холодов, и поэтому не было особой строгой рутины в том, что она включала. В конце праздника был зажжен большой и контролируемый костер, вокруг которого все могли танцевать, пока он не погаснет, символизируя конец лета, но кроме этого, все остальное было текучим.
По своей сути Саммерфелл был просто создан для того, чтобы быть временем веселья, какую бы форму это ни принимало.
Мужчины и женщины-зверолюди вытащили тележки, нагруженные едой и питьем, и разложили их вокруг. Вокруг также были разбросаны тележки с едой, в которых лежали огненные руны, чтобы готовить мясо и выпечку на ходу. Удивительно малая часть этих расходов была связана с гильдией. Большая часть продовольствия и оборудования поступала с предприятий, которыми фермеры управляли в городе.
Они опустошили свои магазины, готовясь продать их, и нет лучшего способа использовать то, что у них было, чем здесь. Лейксайд Баунти также пожертвовал огромное количество изысканных блюд и вин.
Мясо из мясных лавок, хлеб из пекарен и целый ассортимент от фермера, который когда-то был барменом, — все это было разложено вокруг. Конечно, большая часть необходимых продуктов питания была расходами гильдии, но Ли и Иво оба согласились ничего не жалеть.
И по мере того, как еда и, самое главное, алкоголь начали распространяться вокруг, настроение сильно поднялось. Отовсюду потекли разговоры, и когда энергия праздника начала набирать обороты, ли приказал Иво повести жрецов зажигать летний костер. Они уже расчистили клочок травы и установили деревянный каркас и подставку для костра.
Оставалось только разжечь огонь, но это случилось позже.
А пока ли обошел весь фестиваль, чтобы понаблюдать. Из-за дождя золотистого света от цветущего дерева вечной беды даже ночью было достаточно светло, чтобы видеть довольно ясно. Хотя ли приготовил для них фонари и столбы, он не подал сигнала, чтобы зажечь их, потому что чувствовал, что свет, исходящий от маленьких сверкающих золотых самородков, которые мягко падали с неба, был гораздо более удивительным зрелищем.
Ли заметила, что фермеры разговаривают друг с другом, открыто смеются и пьют вино из деревянных кружек. У одной из тележек с едой стоял грузный мужчина, готовивший бурю. Он был фермером, который ездил в город, чтобы жарить и подавать мясные блюда, и теперь он делал это с двумя своими сыновьями, разделяя мясные пироги и шашлыки и все виды пищи, которые они усовершенствовали за годы своей жизни в городе.
У другого прилавка ли помахала аде и ее мужу, которые сидели за другой тележкой с едой и разогревали выпечку. Их ребенок сидел за прилавком и грыз круассан. Они помахали ему в ответ теперь, когда провели целую неделю, наблюдая за тем, что он сделал.
Зверолюди, хотя и были более чем счастливы использовать свою энергию для работы с фермерами, были гораздо более нерешительны в общении с людьми, от которых они давно знали, что держатся подальше. Однако, как только алкоголь вступил в игру, они прониклись к нему симпатией, возможно, немного слишком сильной симпатией, и с этим запреты в значительной степени упали.
Существовала проблема языкового барьера, но, к счастью, некоторые серпы действительно знали общие языки людей, хотя они говорили на старых диалектах с тех пор, как в последний раз записывали языки.
Фели были очень любопытны, можно сказать, любопытны, как кошка, и они проводили время, порхая вокруг, широко раскрыв глаза, наблюдая за кострами, тележками с едой и другими вещами, о которых они понятия не имели. Лупи создали свою собственную праздничную деятельность, которая включала в себя стояние на ринге и по очереди спарринг друг с другом.
Некоторые из молодых людей фермерского сообщества, желая показать свою силу и, возможно, немного очарованные красотой некоторых Лупи, вышли на ринг, чтобы испытать свой характер против них очень неудачно.
Те немногие гарпии, что остались, в основном проводили время за едой, хотя Ли заметила, что одна из них давала небольшие полеты нескольким любопытным детям.
Серпы проводили время, переводя и записывая события, происходящие вокруг них, используя свою магию для записи записей на скрижалях песка. Они пришли из культуры знания, и роль, возложенная на них через их Богиню, состояла в том, чтобы быть наблюдателями мира и всего, что происходит, и они выполнили это даже сейчас, записывая важную историю, которая развернулась перед ними через ли.
И видя, что все идет хорошо, ли вернулась в коттедж, где старый Тан готовил небольшой, более личный ужин. Он получил редкие ингредиенты от Лейксайд Баунти с севера,и он уверенно хотел показать свою кухню далекого севера.
Это включало в себя много кипячения, и это удерживало тию в доме, соблазненную запахом готовящейся высококачественной плоти морских монстров, которую она никогда не пробовала раньше.
Ли вошла в дом и увидела старого Тана, склонившегося над горшком на камине. Острый запах моря, недавно выпотрошенной и приготовленной рыбы, витал в воздухе, хотя этот запах был в значительной степени нейтрализован запахом кипящих трав и корней.
За обеденным столом Ажар сидел рядом с Тиа, а Жанна и Сильвия ходили на кухню и обратно, помогая старому Тейну готовить.
— Парень, это ты!?- сказал старый Тан.
-Это я, — сказал Ли, закрывая за собой дверь. ТИА спрыгнула с ног Ажара и заняла свое место позади ли. он вдохнул запах еды и сделал озабоченное выражение лица. -Ты уверен, что спинешарк готовит правильно? И разве они не смертельно ядовиты?»
-Только если они приготовлены плохо подготовленными руками, — сказал старый Тан, помешивая воду в котле, и акула показалась на поверхности кипящего бульона.
— Не знаю, старина, по твоему собственному признанию, ты не готовил этого уже тридцать лет. По-моему, это не совсем правильно, — сказал Ли, подходя к обеденному столу и приветственно кивая авантюристам.
Ажар слегка наклонил голову и пододвинул ли стул.
-Может быть, это и так, но никогда не бывает возбуждения без риска, а риск, осмелюсь заметить, делает еду еще вкуснее, — сказал старый Тан.
-Ну, я думаю, это хорошо, что я здесь, чтобы исцелить любого из нас, если мы начнем умирать, — сказала Ли.
— Если отбросить эту болезненную тему, как прошел фестиваль?- сказала Сильвия. Ее руки были заняты кухонным столом, Кинжал нарезал кусочки мяса ледяной пираньи. Жанна помогала ей, хотя она больше наблюдала, не приспособленная к точным движениям, необходимым, чтобы скользить под жесткой и похожей на осколки чешуей рыбы.
«Весьма неплохо. Я хотел бы сказать, что это было лучше, чем ожидалось, но все это было в пределах моих ожиданий, — сказал Ли. авантюристы пришли, чтобы организовать фестиваль до его начала, создать основу для костра и катить тележки, огни и все такое, но когда он начался, они пошли туда, где чувствовали себя наиболее комфортно: рядом со старым Таном.
-Все это кажется таким веселым и чудесным!- сказала Жанна, сложив руки вместе. Ее длинные волосы были собраны в хвост, чтобы она могла работать на кухне. Даже если у нее и не было достаточно тонкости, чтобы готовить, она все равно готовила со всем своим обычным энтузиазмом.
— Так много счастья и энергии, что это очень напоминает мне день празднования Нового Света. И это было так чудесно-видеть, как женщины Севера наслаждаются жизнью без всяких забот.»
Ли кивнула. День Нового Света был в основном версией нового года в этом мире, предназначенной для празднования, когда боги, предположительно, спустились, чтобы отразить демонов, захвативших мир так много лет назад.
«Надеюсь, что в ближайшие годы этот праздник распространится по всему городу.»
-Не вижу, почему бы и нет, — вмешалась Сильвия между ловкими ударами кинжала. -Я уверен, что никто не станет возражать против того, чтобы у них было больше времени отдохнуть и отвлечься от ежедневных забот и трудов.»
-Ну, я не собираюсь «нервничать из-за дня безделья», — сказал Ажар.
От входной двери донеслось царапанье. ТИА оторвалась от запаха кипящего тушеного мяса и, пригнувшись, встала перед дверью, обнажив клыки. Ли встал со стула и прошел мимо Тиа, открыв дверь с некоторой осторожностью, потому что знал, что Тиа обладает острым чутьем на присутствие посторонних.
К удивлению ли, он увидел там одну из гарпий. Она была тощей, гибкой женщиной, ее красные крылатые руки были заложены за спину, а зрачки, как у Сокола, расширились, когда они увидели Тиа. Она издала пронзительный звук удивления, вскочив на когтистые лапы.
-Все в порядке, — сказал Ли гарпии, протягивая Тиа руку и призывая ее сохранять спокойствие. ТИА еще не привыкла к присутствию зверолюдей, это было очевидно. -В чем дело?»
Ли общался на всех языках, его слова звучали на диалекте, похожем на протяжный и тихий свист. Теперь, когда открылась значительная часть его божественной силы, было легко общаться с женщинами-зверолюдьми без помощи переводчика.
— Блестящие люди спускаются с плоской Земли, — сказала гарпия, быстро двигая бедрами из стороны в сторону, чтобы показать свое волнение. «Много из их. Может быть, проблема?»
— Со мной здесь не будет никаких проблем. Спасибо, что остерегаешься, но не утруждай себя больше. Я встречусь с ними. Ли кивнула гарпии, и та подпрыгнула, расправляя крылья. Ее мизинцы были удлиненными, изгибаясь по всей длине руки, как позвоночник, который сохранил большую часть ее перьев и дал ей размах крыльев достаточно впечатляющий, чтобы летать.
Ли щелкнул языком, приказывая Тиа держаться поближе к нему. Блестящие люди означали рыцарей, и хотя вряд ли они были проблемой, учитывая, что ли сделал все необходимые документы, чтобы получить одобрение этого фестиваля, он все еще был осторожен. Он снова повернул голову к коттеджу и увидел, что все вокруг замерли, все смотрят на него, чтобы понять, что же произошло.
— Рыцари направляются сюда. Возможно, не все слишком любят дополнительные каникулы.»