170 Празднества I

Ли наблюдала, как рыцари, теперь одетые в неприметные коричневые кожаные доспехи, которые они носили под своими доспехами, начали жужжать вперед, карабкаясь, чтобы поговорить с Жанной. Она улыбнулась и помахала им рукой, уводя их в самое сердце фестиваля, где, как они надеялись, они разойдутся, когда поймут, что никто из них не получит желаемого и не повеселится.

-Знаешь, я тоже думаю посмотреть, что это за фестиваль. Видите ли, я не люблю дурачиться, — сказал Свифт, провожая взглядом удаляющихся рыцарей.

-Главное, чтобы ты ничего не натворил, — сказал Ли с многозначительным видом, ясно давая понять, что если герой сделает хотя бы один лишний писк, это будет иметь серьезные последствия.

— Ой, не смотри на меня так. Свифт поднял руки в перчатках, сдаваясь. -Как я уже сказал, Я здесь только для того, чтобы расслабиться и наслаждаться жизнью. Борьба-это наименьший из моих приоритетов.»

С этими словами Свифт исчез, промелькнув размытым пятном мимо солдат, лавируя между посетителями фестиваля, пока не остановился у тележки с едой для мяса, где поднял два пальца, чтобы достать два вертела говядины.

Ли пожала плечами. Он не чувствовал в герое злобы и не был невыносим до тех пор, пока держал свое слово и помогал жрецам света не делать ничего особенно глупого.

Ли вернулся в коттедж с Тиа на буксире, успокоившись теперь, когда чувство угрозы прошло. Она шла чуть менее энергично, чем обычно, ее живот был полон от поедания объедков и Туш водных чудовищ, которых разделали старый Тан и Сильвия.

Вернувшись в дом, Ли был встречен гордым возгласом старого Тана: «парень! Рад видеть тебя снова. Тушеное мясо готово. И пахнет очень сытно.»

Ли уловил запах, который состоял в основном из рассола и железа от крови и чешуи, оставленных рыбой, но он полагал, что это пройдет, если Сильвия будет действовать быстро, убирая кухню с проворной эффективностью. Она соскребла чешуйки в маленькое ведерко с другими пищевыми отходами и протерла поверхность стола привычно смоченной и натянутой тряпкой.

Наблюдая за ней, ли поняла, что в любом виде организации, ведения домашнего хозяйства или приготовления пищи она, должно быть, была той, кто нес ее двух товарищей по команде.

— Чудесно пахнет, — сказал Ли, подходя к камину и усаживаясь на табурет рядом со старым Таном, наблюдая, как старик еще несколько раз помешивает большой деревянной ложкой в котелке.

Горшок действительно представлял собой смесь странных вещей. Различные овощи, такие как лук, морковь и сельдерей, нарезанные грубыми кусками, окруженные разноцветными филе рыбы, некоторые экзотически окрашенные в фиолетовый, красный и синий цвета, все плавающие в море молочно-белого кипящего бульона. Зелень и выцветшие желтые травы и корни плавали вокруг бульона, испуская сильный аромат, который изо всех сил пытался нейтрализовать рыбный запах содержимого внутри.

В центре кастрюли плавник акулы подпрыгивал вверх и вниз в ритме перекатывания кипящих пузырьков, выплескивая сливочный осадок, который окрашивал бульон в молочный цвет.

— Сердце моря-вот как они называли его у меня дома, далеко-далеко на севере, — сказал старый Тан. — Все смертоносные и могучие создания ледяных вод, которых мы могли бы вытащить, мы поместили в один котел, чтобы их мощь могла перейти в нашу собственную кровь.»

ТИА потянулась носом к бульону и понюхала его, прежде чем сморщить нос и отступить. Несмотря на то, что она была сыта, она была более разборчива, и было очевидно, что она не любит ничего такого вареного. Она даже не особенно любила жареное мясо.

А может быть, все было именно так плохо.

— Крикнул ли Сильви. — Это прекрасно-не оставлять место незапятнанным. С остальным я разберусь. Почему бы тебе не помыться и не взять миску? Давайте поедим как следует.»

Хорошая мысль, парень, — сказал старый Тан.

— Да, ты слишком много работаешь, Сильв, — сказал Ажар, направляясь на кухню, чтобы увести оттуда Сильвию, потому что она наверняка будет протестовать.

-Это самое меньшее, что я могу для вас сделать, — сказала Сильвия, подходя к ведру, стоящему на кухонном столе и наполненному очищающей водой с рунами. — Как искатель приключений, я много путешествую, и я действительно люблю путешествовать, но заботы о доме, о Ривьере часто преследуют меня. Благодаря усилиям Ли и старого Тана, я могу чувствовать себя намного лучше в нашем старом доме.»

-На самом деле это не мой дом, но любой твой дом-мой дом, — сказал Ажар.

-И это самое малое, что я могу сделать для земель, которые приветствовали меня с самого начала, — сказал Ли.

Все собрались вокруг камина, держа на коленях миски с тушеным мясом. Ли не могла сказать, что это было плохо. Он был более мягким, с сильным привкусом соли и трав, которые он добавил, чтобы замаскировать зловоние чудовищной рыбы и нейтрализовать их токсины, если таковые были.

В каком-то смысле, однако, в этом рагу было какое-то очарование. Это был представитель суровой Родины старого Тана, где вкус был бы очень вторичным по отношению к обеспечению квадратной и съедобной еды каждый день.

— А! Вот это как раз то, что надо, — сказал старый Тан, отпивая немного супа из миски. -Но я должен сказать, что огонь этого тушеного мяса бьет, пожалуй, слишком сильно. В конце концов, его полагается пить в ледяном холоде Севера. Может быть, нам стоит насладиться этим на улице, со всем этим весельем и ночным ветерком за нашими спинами?»

-Я не возражаю против этого, — сказал Ли, вставая с чашей в руке. Ему тоже хотелось посмотреть, как проходит фестиваль. ТИА встала, свернувшись калачиком у огня, чувствуя, что ли собирается уходить.

-И Жанна не будет так одинока, — сказала Сильвия, когда Ажар согласно кивнул. Ажар взял еще одну миску и наполнил ее тушеным мясом для Жанны.

-Тогда мы пойдем дальше!- сказал старый Тан.