210 прибытие

Ли подошел к зданию Гильдии фермеров.

За два месяца он был полностью построен с помощью огромных ресурсов графа Алексея. Это было впечатляющее трехэтажное здание с огромным залом гильдии, в котором могли разместиться все нынешние последователи Ли и даже больше.

Помимо своей абсолютной вместимости, само здание выглядело приятно. Эмблема Гильдии фермеров-красный цветок — была вырезана из красной скалы у входа, сияя магическим светом, который позволял легко ориентироваться даже ночью.

В отличие от зданий из гладкого камня и мрамора, которые обычно возвышались в центре города, гильдия была построена в основном из прочного дерева, с заколдованными виноградными лозами, вьющимися вниз и прорастающими мириадами приятно пахнущих и выглядящих цветов.

Большую часть времени Гильдия фермеров была темной, ее внутренние фонари и световые кристаллы бездействовали, потому что последователи обычно работали в своей собственной жизни, занимаясь сельским хозяйством, охотой, сбором трав, изготовлением эликсиров и тому подобным.

Единственный свет, который горел все это время, находился на втором этаже, где Синдра и ее административный персонал занимались вопросами цифр, монет, контрактов и тому подобного. На этот раз, однако, свет на втором этаже был выключен, вместо этого свет вспыхнул из окон вокруг круглого первого этажа: аудитория гильдии.

Ли прошел мимо дубовых двойных дверей гильдии, наслаждаясь мерцанием красного Каменного цветка наверху. Сразу же, как только он направился к увитой виноградными лозами двери в аудиторию, он почувствовал огромное количество жизненных сигнатур за ней.

Все его последователи были здесь, и он мог сказать, что не все было правильно. В их сердцах был страх. Сомневаться. Тревога.

Ли открыл дверь и вошел, Заган трусил позади, а Тиа спала у него на плече, погрузившись в глубокий сон после того, как съела хлеб.

Аудитория была полукруглой по планировке, заполненной сиденьями и столами, предназначенными для дискуссий с главной сценой, где выступающие могли говорить, рисуя планы на рунной доске, их голоса усиливались магическим кристаллом, в который было встроено заклинание звуковой проекции.

Казалось, что почти все места были заняты. Там были все фермеры и зверолюди, и на этот раз, с некоторым удовольствием отметила ли, они смешались вместе, хотя Серпи все еще изолировали себя в своей собственной группе из-за своей изначально замкнутой природы.

В комнате было много разговоров, общее ощущение хаоса проявлялось в обеспокоенных взглядах и повышенных голосах сотен различных разговоров, которые сталкивались одновременно. Но когда Ли вошел, его присутствие распространилось наружу подобно приливной волне, тишина немедленно обрушилась на его последователей.

Тишина, затем счастье.

Ли видел, как встревоженные лица его последователей просветлели, когда они увидели его, и почти сразу же на него посыпались вопросы.

— Добрый провидец, где ты был?»

— Демоны, они приближаются к нам! Что же нам делать?»

-А как же наши поля? Неужели они сгниют, пока мы заперты в этом городе?»

-Ты в порядке, добрый провидец?»

— Герцогиня объявила войну, как же нам быть дальше?»

Ли подняла руку, чтобы заставить их замолчать. -На все вопросы я постараюсь ответить в ближайшее время, когда доберусь до остальных членов совета на сцене.»

Его последователи расступились, пропуская его по главному проходу к сцене, где он нашел лица, которые надеялся найти.

Вокруг стола из рунной доски сидели старый Тан, Иво, Синдра и Вэн’тур.

Старый Тан немедленно встал, чтобы обнять ли.

— Боги, парень, я знал, что ты уйдешь, но не так надолго, — сказал старый Тан.

— Расслабься, старина, — сказал Ли, улыбаясь. -Ты же знаешь, что я не из тех, кто кончает так внезапно.»

-Да, это правда, — сказал старый Тан, высвобождаясь из объятий. -Но все же было очень тревожно слышать рассказы о дыме и демонах, куда ты ушел. Это, вкупе с вашим отсутствием и внезапными приготовлениями города к войне, заставило все наши нервы быть на пределе.»

Ли сел на стул и положил спящую Тиа себе на колени. Она была невероятно уставшей, истощенной не только из-за долгого бодрствования, но и из-за того, что потратила огромное количество энергии, сражаясь с темными зверями. Он сомневался, что скоро ее что-нибудь разбудит.

— Мои жрецы и я тоже думали о худшем. Во время твоего отсутствия было время, когда мы пытались связаться с тобой, но обнаружили, что ты исчез от нас, ты был странно стерт, И все же сила, которую Ты даровал нам, все еще там, — сказал Иво.

Мы думали, что, может быть, ты, добрый провидец, погиб, оставив с нами только божество наверху. Но теперь я рад видеть, что ты вернулся, и так же хорошо, как всегда.»

-Хорошо, что ты ушел, — сказал Вэн’тур. -Вы не поверите, как нелепо трудно было получить хоть какую-то информацию об этой ситуации. Сразу после того, как я поверил, что довольно хорошо и основательно побил купеческую гильдию, заключив с нами соглашение, внезапно происходит блокирование всего города, на нас надвигаются армии и призыв к оружию?

И все это без предупреждения? Неутешительно видеть уровень дезорганизации в администрации этого города.»

Синдра сосредоточилась на бумаге, на которой яростно писала, но ее хвост покачивался из стороны в сторону, показывая, что она счастлива возвращением ли.

-Я согласна с Вэн’туром, — сказала она. — Довольно странно, что город был так плохо информирован и подготовлен к передвижениям такого масштаба. Но теперь, когда гильдмастер здесь, мы можем сесть и сделать выводы об этом.»

— Прошу прощения за свое отсутствие, — сказал ли. — я имел дело с угрозой, которая возникла из-за ожидания, но не из-за контроля, поэтому и задержался. Но теперь я здесь. Расскажите мне, что произошло, чтобы мы могли дать остальным людям представление о том, чего ожидать.»