214 Цитадель Кел’Тор

-Вы уверены в этом?- сказал Вэнтур, поправляя монокль и глядя сквозь него запавшими, пустыми, скелетообразными глазами на стол в своей лаборатории. Его костлявые пальцы обхватили вращающуюся кристаллическую ручку в центре стола, и когда он повернул ее немного по часовой стрелке, затем против часовой стрелки, слабый, булькающий звук, похожий на журчание текущей воды, эхом разнесся по всей пещере.

-Разве ты не упоминал об этом раньше? Когда я начинаю что-то делать, я это делаю, — сказал Ли в своей истинной форме теперь, когда они были в уединении лаборатории Вэн-тура. Хотя она была сожжена в прошлый раз, когда Ли столкнулась с Личом, ее восстановили с некоторой помощью Алексея.

«И я уверен, что это будет успешно.»

В более минимальной степени, конечно, теперь, когда Вен’тур больше не исследовал, как создать более высокую нежить, используя живых субъектов. На самом деле, большая его часть теперь была похожа на мастерскую, предназначенную для Лича, чтобы показать свое мастерство в создании магического оружия, такого как лук Ажара, и, что более важно, для дальнейшего изучения магии измерений.

Конечно, лич не отказался от создания более высокой нежити, просто он чувствовал, что его услуги и знания были необходимы в другом месте, и с вечностью нежити, чтобы потратить, у него было достаточно времени, чтобы продолжить свои исследования нежити в другой день.

-Я не имею в виду вашу уверенность в этом эксперименте, — сказал Вен’тур. «Девочка. Правильно ли будет привести ее сюда? Цитадель кел’Тор — не самое приятное место для маленьких девочек.»

Ли посмотрел на ТИА, его костлявая голова и глаза в носках светились зеленым, когда он смотрел на ее спящую фигуру у себя на плече. Она опиралась на него, более удобно, чем в его человеческом облике, потому что он был немного больше, и она выглядела так же мирно с более зловещей фигурой ли, как и с его человеческим обликом.

ТИА, конечно же, знала истинную форму Ли и не считала ее чуждой для себя. В конце концов, она сама не использовала свою истинную форму большую часть времени.

— Поверь мне, Вэн-тур, Тиа способна справиться с большим, чем ты думаешь, — сказала Ли.

Вэн-тур рассмеялся. — О, я не имею в виду, что будет опасность. Цитадель давно мертва, и поэтому, боюсь, это слишком мрачное место для любопытного молодого ума.

Хотя, я полагаю, вы правы, что она может справиться с гораздо большим, чем кажется на первый взгляд. Учитывая, что в ее жилах течет благородная драконья кровь.- Вэн’тур продолжал теребить пурпурный Хрустальный набалдашник. Он был задуман как стабилизатор для его пространственной магии, что-то вроде средства для точного ввода координат в зону его телепортации, хотя даже тогда он мог телепортироваться только в очень знакомые места.

-Вообще-то я удивлен, что ни один дракон из Торр Валериса не явился с любопытством вынюхивать ее. Как одержимы родословными эти чешуйчатые лоты.»

-Полагаю, они знают, что она находится под опекой существа, находящегося далеко за пределами их понимания, — сказала Ли.

— Поверь мне, это не остановило необъяснимое высокомерие драконов, — сказал Вен’тур. Хрустальная ручка щелкнула. — А, калибровка завершена. Мы отправимся в Кел’Тор, великую цитадель, которая когда-то была моим самым дорогим домом и местом учебы.»

Вен’тур держал руку на ручке, а затем поднял другую руку перед собой. Его лавандовый костюм был заменен волшебными пурпурными одеждами, и они начали искривляться и раздуваться вокруг его фигуры, как живой огонь. «[Ворота]»

Темно-фиолетовая трещина в пространстве разверзлась перед Вен’туром, медленно увеличиваясь, пока не смогла охватить всех присутствующих.

-Тогда, может, пойдем?- сказал Вен’тур, помахав Ли, и Ли кивнула, следуя за личом в портал.

==========================

В тот момент, когда они вошли в портал, они вышли из него, и он с шипением закрылся за ними в одно мгновение, так как Вэн’тур хотел сохранить как можно больше маны.

-Ну вот, — сказал Ли, оглядываясь по сторонам. — Это цитадель Кел’Тора.»

Вокруг него, уходя вдаль, стояли массивные каменные книжные полки. Они были так высоки и многочисленны, что их общая структура выглядела почти как какой-то лабиринт. Многие из каменных книжных полок были богато украшены резными фигурами рыцарей, драконов, нежити, цветов и многих, многих других предметов и существ.

Ли поняла, что это, по сути, этикетки для полок, указывающие, какие книги должны были быть на полках.

Однако книг не было. Ни один из них не лежал на массивном комплексе полок, делая их совершенно пустыми, как голый скелет, лишенный плоти и крови. Тяжелая тишина висела низко в библиотеке, смешиваясь с облаками пепельной пыли, чтобы создать мрачное, мертвое настроение.

ТИА вздрогнула и лениво приоткрыла один глаз. — Холодно, — сказала она, и Ли обхватила ее большой ветвистой рукой, окутывая теплыми листьями. Ее взгляд метался из стороны в сторону, и она спросила:»

-В Цитадели Кел’Тор, о сонный дракон!- сказал Вэн’тур, и его возбужденный голос глухим эхом разнесся по всей огромной библиотеке. -Или, точнее, просто часть его. Часть, наиболее знакомая мне: Великий архив, когда-то управляемый специально вашим покорным слугой.»

-От него мало что осталось, — торжественно заметил ли.

Вэн’тур вздохнул, внезапное возбуждение от возвращения домой быстро угасло. -Да, это правда.

Когда двести лет назад цитадель сгорела дотла, от огня почти ничего не осталось. Тысяча лет истории, написанной и переплетенной в Тома, рассчитанные на вечность, — все это ушло. Я бы сказал, что единственный сравнимый источник знаний, оставшийся сейчас, — это скрижали Серпи, но ими они не желают делиться с посторонними.»

Вэн’тур остановился, красные точки света сверкали в его глазницах. — Возможно, было бы лучше, если бы мы так же затворничали с этим знанием. Разделяя его со смертными, они порождали страх в их умах, и их иррациональные маленькие головы набросились на нас.»

-Твое недоверие к смертным разумам становится для меня все более понятным, — сказал Ли.

Вэн’тур рассмеялся. — Ах, не принимай мои слова слишком всерьез, добрый провидец, ибо они покажутся тебе кислыми, когда ты сам так стараешься сделать смертных лучше, чем они есть.»

-Вы не верите в них?- сказал Ли, зная, что Вэн’тур был с Ли не для того, чтобы разделить его цель вечного сада, а просто для удовольствия работать с высшим существованием и учиться у него.

— Вера? Хм, Вера? Какое странное слово. Так иррационально, не правда ли? Имейте веру, говорят смертные, когда они не могут понять окружающий мир. Имейте веру, говорят они, призывая друг друга убивать друг друга толпами или сжигать знания. Вэн’тур поплыл вперед, между высокими книжными шкафами, и Ли последовала за ним.

-Но люди хорошие, — сказала Тиа. — Папа так говорит.»

-Я не говорил, что они злые, моя дорогая, — сказал Вэн’тур. — Они просто легковерны, их разум затуманен суеверием, и с годами они теряют его. У них нет никакого представления о том, что такое добро или что такое зло, или даже о том, что эти понятия действительно означают, потому что может возникнуть один демагог, который убедит их, что неправильное-это правильно, а правильное-это неправильно, и они будут очень легко поглощать это.

О боже, я что-то бреду. Я должен сказать, что смертные-это чистые листы, легко поддающиеся влиянию, окрашенные окружающими их высшими силами. С этой целью я бы сказал, что ваш дорогой отец-настоящий художник, придающий им форму и окраску таким образом, что они отворачиваются от своей бессмысленной саморазрушительности.»

— Запуталась, — сказала Тиа, не понимая, что говорит Вэн’тур. — Слова костяного человека слишком велики.»

-Он говорит, что людей легко соблазнить, — сказала Ли. — и я согласна, Вэн’тур. Я очень хорошо знаю, как разрушительно близоруки смертные жизни могут стать.»

Он отчетливо помнил свой прошлый мир. О том, как узкие умы и жадная воля эксплуатировали и обрекли весь мир на бездушную оболочку, в которой не стоит жить. -Но их податливость-это также причина, по которой я верю, что смогу обратить их против их худших наклонностей.»

-И ради этой цели я поднимаю самый высокий из тостов, — сказал Вэн’тур, поднимая свою костлявую руку в шутливом приветствии. — В моих словах нет сарказма, добрый провидец, уверяю вас, если вы когда-нибудь беспокоитесь. Просто так иногда текут мои слова. Я нахожу ваши цели поистине восхитительными, и я весьма нетерпеливый зритель, чтобы увидеть, принесет ли все это плоды.»

— Зритель? Вы, к настоящему времени, являетесь активным участником. Даже сейчас, когда ты помогаешь мне, это признак этого.»

-Я не нигилист, несмотря на склонность долгоживущих книжных червей прибегать к подобной философии, — сказал Вэнтур.

— Ты должен знать, что, проводя время в своем сердце, воскрешая себя с помощью твоих энергий, я имею некоторое представление о том, что ты такое. О том, откуда ты родом, о видениях мира, задушенного дымом и лишенного жизни. Предотвращение этого тоже было бы весьма благоприятно для меня.»

-Значит, ты знаешь, что я часть инопланетных сил, которые ты ненавидишь, не так ли?- то же, что герои и эльфийские машины.»

— Было бы лицемерием с моей стороны ненавидеть тебя за это, потому что, в конце концов, мое существование тоже чуждо этому миру, — сказал Вен’тур. -Я просто плохо отношусь к героям и эльфам, потому что их появление только усилило хаос в этом мире.

Однако ты, добрый провидец, кажешься маяком порядка.»

— Порядок, — повторил ли, зная, что это слово ему очень знакомо. — Да, именно этим я и хочу стать.»

— А порядок-это любимое блюдо ученого, — сказал Вэн-тур. — Потому что тонкий процесс изучения невозможен во времена хаоса.

А теперь пойдем, добрый провидец и величественный маленький дракон, следуй за мной в сердце Кел’Тора, ибо там я еще могу представить тебе почти незапятнанный оттенок его великолепия, где я смогу настроить тебя на бесконечность космоса.»