245 Разговор I

Путь к горному перевалу Трифордж оказался на удивление однообразным. Или, по крайней мере, первый день путешествия был. Она состояла в том, чтобы следовать по средней тропе через самые окраины зимних лесов, а это была территория ли, совершенно безобидная и находящаяся под его контролем. Также помогало то, что середина тропы была очень четко отмечена светящимися рунами, выгравированными в грязи, чтобы показать, где она течет.

В ту ночь, на самой окраине зимних лесов, где деревья росли реже, а растительность гуще, старый Тан отправился на охоту вместе со зверолюдьми и Заганом, потому что два брата Ривьера еще не достигли достаточно высокого уровня, чтобы справиться с чудовищами на опушке зимних лесов.

Пока остальные охотились, пока ли дышал укладывал несколько зажигательных семян в плотный круг в центре складского помещения тыквы, чтобы создать аккуратный и контролируемый огонь, он спросил двух братьев об их планах на будущее.

-Я очень ясно объясню это вам обоим, — сказал Ли. -Ты не можешь ехать со мной всю дорогу. Настанет время, когда опасность будет слишком велика, независимо от того, со мной ты или нет, и правда, хотя это может показаться холодным, состоит в том, что я больше не могу предоставить тебе ту же защиту, что и тогда, когда ты был моим последователем.»

Братья понимающе кивнули. Они сидели, скрестив ноги, изучая свое оружие на коленях, чтобы увидеть, есть ли какие-либо недостатки, прежде чем использовать их для борьбы.

— Мы знаем, провидец, — сказал Мейсон. Он всегда казался более уравновешенным и рациональным из них двоих, способным отбросить гордыню, когда требовалось смирение, и понимать намерения с большим сочувствием, чем его брат. — У нас есть. Мы не отделились от ваших последователей, не зная, что потеряли. То, что вы укрываете нас здесь, — это великое благо, которое мы не знаем, сможем ли когда-нибудь отплатить.»

-Если и есть кому отплатить, так это Иво. Он поручился, что вы двое останетесь со мной в безопасности, пока мы не доберемся до Внутренних Земель, — сказала Ли. Он потянулся к огню и оттащил тию назад, потому что она подползла опасно близко к огню, пристально глядя на него. Огонь всегда завораживал и успокаивал ее. — ТИА, огонь опасен. Это может не обжечь вашу кожу, но если искра попадет в ваш глаз, это может повредить.»

— Ничего страшного, — сказала Тиа, отступая к Ли и ритмично наклоняя голову из стороны в сторону, подстраиваясь под пляшущие отблески пламени. — Как огонь. Теплый. Теплый, как папа.» Она приложила руку к урчащему животу. — Когда придет еда?»

-Скоро,- сказал Ли. — Прошло всего полчаса. Но мы все еще в зимнем лесу. Я сомневаюсь, что зверолюди и старый Тан будут сильно бороться за то, чтобы найти мясо. Если через десять минут они не вернутся, я дам тебе перекусить из стаи.»

ТИА нетерпеливо кивнула, и Ли мысленно поблагодарил владельца «Лейксайд Баунти», ресторана высшего класса, который он освободил из-под контроля Шевретта, за то, что они услышали о путешествии Ли и дали ему высококлассные консервированные и сушеные продукты для поездки.

-Мы не разочаруем ни Иво, ни тебя, добрый провидец, — сказал Мерсер. -Как я уже говорил, когда мы прославим наши имена, нам останется только восхвалять добрую и Великую гильдию фермеров.»

Ли это позабавило. — Как я уже сказал, я с нетерпением жду этого дня. Тем не менее, я действительно хочу знать, когда вы двое отправитесь в путешествие самостоятельно. Я Гарантирую Вам безопасный проход через горы Трифордж и через шибболет, но оттуда вы должны решить сами.»

Из ограниченных данных, доступных ли, он знал, что за Шибболетом – массивной трещиной в земле, которая отделяла Внутренние Земли от главного континента Эльдении – уровни существ как бы «сбрасывались», что означало, что монстры вокруг Шибболета были довольно сильными, представляя собой высших монстров как внутренних земель, так и солей, но за ними были обширные участки более низкой выровненной территории, пригодной для путешествий братьев.

-Я уже думал об этом с моим братом, — сказал Мейсон. — И хотел бы знать, сможете ли вы доставить нас в военный лагерь пяти армий.»

-Так далеко? — спросила ли. -Ну, если когда-нибудь и существовало безопасное место, то, наверное, именно там.»

Мейсон кивнул. -И мы надеемся, что нам удастся найти единомышленников-наемников или искателей приключений, готовых принять нас в свою партию. Сила, в конце концов, в количестве, и для того, чтобы мы распространили свое имя в залах Валхула, мы должны, по крайней мере, выжить.»

-Я думал, что партия из двух человек создаст еще большую легенду, — сказал Мерсер. — Ты только посмотри на два ветра. Брат-близнец и сестра, достигшие священного ранга платины, смотрели только на свои собственные спины.»

— Ах да, брат, я понимаю, что мы тоже потомки Гелиуса, надевающего благословенное Богом оружие и доспехи со всей тактической доблестью, которую дает связь с душой, — саркастически заметил Мейсон.

— Божественные доспехи это, божественные доспехи то, божественная Кровь здесь, божественная Кровь там-все оправдания, брат, — сказал Мерсер. — Он ударил себя кулаком в грудь. — Потому что здесь кроется сила. Пока наша воля движется вперед, я не сомневаюсь, что мы достигнем величия.»

-Да, и я могу с уверенностью сказать, что именно я буду поддерживать биение наших сердец, пока мы не достигнем этой точки, — сказал Мейсон. -Пока, маленький брат, мы находим мужчин и женщин с боевым огнем, очень похожим на наш. И кроме того, разве не ты хотел увидеть тройную угрозу?»

Мерсер скрестил руки на груди. — А кто бы не хотел? Они-величайшие герои Ривьеры. Авантюристы золотого ранга-первая Ривьера за целое столетие – и Жанна, боги, божественно благословенная героической мощью и ликом богини…» Он замолчал, немного погрузившись в свои фантазии.

Мейсон закатил глаза и ткнул клинком в плечо Мерсера. -Возможно, через тысячу лет, если ты каким-то чудом станешь бессмертным божеством, брат, у тебя будет хоть малейший шанс завоевать ее сердце.»

— Ах, завидую тому, что я тот самый брат, который забрал всю эту лихую красоту?» — сказал Мерсер,и Мейсон пожал плечами с видом побежденного «я не хочу иметь дело с этим».

-Я могу устроить тебе встречу с ними, — сказала Ли. -У них у всех доброе сердце. Я уверен, что они охотно направят вас обоих к подходящим авантюристам и группам ваших способностей с гораздо большими способностями, чем я, потому что сам я не очень хорошо путешествую.»

— Ага! Я знал, что судьба приведет меня к сердцу золотой Девы, — сказал Мерсер, прежде чем Мейсон ткнул рукоятью своего длинного меча в плечо молодого человека немного сильнее на этот раз.

-Мы все очень благодарны за вашу защиту и руководство героями Ривьеры, О добрый провидец, — сказал Мейсон с коротким поклоном, и Мерсер, побуждаемый двумя резкими толчками, последовал его примеру.

-Это самое меньшее, что я могу для вас сделать, — сказал Ли. — Путь на Запад будет полон опасностей. Опасности, с которыми вам двоим теперь придется столкнуться собственными силами. Я желаю вам обоим удачи, но, в конце концов, удача-это все, что я могу дать.»

— А удача-это все, что нам нужно, — сказал Мейсон.

— Удача-вот что завело нас так далеко, — сказал Мерсер. — Без сомнения, он будет служить нам и дальше.»

-Если вы двое слабы, — как ни в чем не бывало ответила Тиа. — Тогда я смогу защитить! ТИА всегда следит за тем, чтобы у слабых был шанс.»

Мейсон сел, глядя На Ли немного умоляющими глазами, которые совершенно определенно отбросили всякую гордость, которую он имел, думая, что ТИА была слабым ребенком.

— Нет, — ответил ли. — ТИА, папы не будет с этими двумя, так что если ты пойдешь с ними, то будешь далеко от папы. Тебе ведь это не понравится, правда?»

ТИА кивнула. — Папа прав, — сказала она.

— И я сомневаюсь, что эти два прекрасных воина захотят полагаться на кого-то, кроме самих себя.»

ТИА вопросительно посмотрела на братьев. — Они сильные?» — спросила она, не веря своим ушам.

Ли посмотрел на братьев. Конечно, если бы их жизнь сложилась немного по-другому, они не оказались бы на улице, лишенные всяких возможностей. Их бы не выгнали из их авантюрной подготовки. Кто знает, какой у них потенциал. А может, у них вообще ничего не было.

Как бы то ни было, именно они должны были найти ответ.

-Скоро узнаем, — сказал Ли, гладя Тиа по голове.

В этот момент старый Тан и зверолюди вернулись. Ли понял это по тому, что свет, исходящий от крыши дупла Ву-Канови, слегка мерцал от старика, стучащегося в голову тыквы.

Ли приказала Вуканови открыть голову, и он сделал это, отделив корку от ножки плавным, контролируемым движением, очень напоминающим автоматическую стеклянную раздвижную дверь. Небо над головой было темным и полным мерцающих звезд.

Старый Тан прыгнул в складское помещение, и зверолюди последовали за ним, а Серпи были немного менее ловкими и вместо этого медленно скользили вниз по дуге внутренностей тыквы. Когда все оказались внутри, ли приказала Вуканови закрыть голову и снова начать двигаться.

Он двигался относительно плавно, хотя это все еще можно было определить по легкому покачиванию, которое было сравнимо с тем, как если бы он ехал верхом.

-Это обед? — спросила ли.

— Ага, парень, классика Севера!» Старый Тан улыбнулся, с грохотом повалив на землю только что убитого ледяного паука. Он был почти такой же большой, как и он сам, и растянулся волосатой хитиновой массой с восемью мертвыми ногами. Вмятина размером с кулак на панцире его головы указывала на то, что убило его, Хотя на теле было много следов когтей, которые, без сомнения, способствовали этому.

Большая рана на его животе свидетельствовала о том, что он был тщательно выпотрошен и очищен, готовый к приготовлению.