Когда люди собираются, могут быть времена, когда они могут ладить, но бывают и моменты, когда они могут поссориться.
То же самое применимо и к Деревне Большого Дерева.
Я думаю, что все хорошо ладят, но бывают и редкие случаи ссор.
Однако никакого насилия здесь нет.
Вот что я решил.
Чтобы подавить ссоры, я придумал другие способы урегулировать их без применения насилия.
Наиболее распространены армрестлинг, борьба сумо и шахматы.
Также есть гонки и охота на самую крупную добычу.
Однажды кто-то предложил есть как можно больше еды или пить как можно больше алкоголя, но, как и ожидалось, это не что иное, как пустая трата еды.
Я не критикую кулинарные конкурсы в целом, но сделайте это в другом городе, если очень хотите. Я хочу, чтобы мои жители ценили еду.
Что же касается состязания по выпивке, то я дал свое разрешение, и два гнома, которые в это время ссорились, даже посмеялись. Однако я никогда не говорил, что это будет соревнование по выпивке алкоголя, поэтому я заставляю их пить воду. Они оба недовольны.
Неправильно использовать это как повод для питья.
Алкогольное опьянение опасно.
Вы должны пить алкоголь только для удовольствия.
Кстати, вместе с развитием происходят изменения в этике и культуре.
Это тоже приносит разные неприятности.
На этот раз у рыбаков Шашаато-сити проблемы с морскими рыбами.
Какие сикины? Это люди, которые в основном живут в море.
Хороший пример — русалки.
Поскольку город Шашаато находится у моря, наличие порта — это само собой разумеющееся.
Портовыми рабочими и моряками руководят люди и демоны.
Вы не можете видеть, что многие из моряков работают там.
Тем не менее, сотрудничество с Seakin необходимо для получения морских продуктов.
Например, чтобы поймать рыбу, люди и демоны отправятся из порта на лодке.
Прибыв в место, где много рыбы, им понадобится помощь морского волка, чтобы подгонять рыбу к себе.
Кроме того, морской скин также сообщит им, если есть приближающийся монстр или демонический зверь, чтобы они могли сбежать.
После того, как люди и демоны поймают рыбу, моряки потребуют плату, которую первые должны должным образом компенсировать.
Иногда это деньги или птица, свинья, коза, другие домашние животные, такие как корова, или даже лекарственные травы, которые можно найти только на суше.
На это им дается месяц, и до сих пор не было никаких проблем.
О том, как они попали в беду…
Это потому, что мореход запросил оплату, которую нелегко дать.
「Они хотят карри?」
「Кажется, они слышали это из разговоров портовых рабочих…. 」
Однако магазин карри Марла на Большой Крыше Шашаато не позволяет вывозить свой товар.
Я не хочу беспокоиться на случай, если карри, которое они принесут домой, испортится, что заставит их страдать от пищевого отравления.
Морякам объяснили, и они сказали, что не прочь пойти и в сам магазин, чтобы его съесть.
Тем не менее, им все равно нужно положить их в мешок для корма, даже если они уже в городе.
Не то чтобы они не могли дойти до магазина, но тело моряка высохнет, если они оставят воду.
После этого они стали просить рецепт, ингредиенты и приправы, чтобы они могли сделать это сами, но….
Рецепт не о чем.
Приправы и ингредиенты дорогие.
Они не могут просто думать, что это дешево из-за цены в магазине карри Марла.
Поскольку ничего не получается, рыбаки выражают неодобрение, что и стало началом неприятностей.
История дошла до меня в Деревне Большого Дерева через несколько дней, когда начались проблемы.
Согласно отчету, который принес маленький виверн, они не могли добывать морепродукты с тех пор, как начались проблемы.
Морские продукты компании Goroun также появились в результате сотрудничества рыбаков и мореплавателей.
Моряк даже специально искал для нас водоросли и крабов.
Обычно это не то, к чему мне нужно идти с…
Но я не могу игнорировать текущую ситуацию, когда наши поставки морепродуктов были прекращены.
Нет, скажу честно.
Меня очень интересует, как решить эту проблему.
Я приехал в город Шашаато.
Я отправился туда верхом на Хакурен в форме дракона.
Что касается моего компаньона, то это Звериный Залив.
Вместе с Лу и Тиром.
Галф больше всего привык к Шашаато-Сити, поэтому он обязателен.
Что касается Лу и Таера, то я попросил их пойти со мной.
В прошлый раз я немного сожалею, что оставил их позади.
В следующий раз я возьму Рию и Энн.
В городе будет паника, если вдруг появится дракон, поэтому мы приземлимся в довольно далеком месте.
Мы связались с ними заранее, поэтому Гороунская компания уже заказала карету, которая доставит нас в город.
Майкл-сан организовал для нас гостиницу, и мы останемся там до того дня, когда встретимся с заинтересованными сторонами.
А пока я возьму Лу, Таера и Хакурена на свидание, помогая в Big Roof Shashaato.
Хнн….
Ни Лу, ни Таер не приезжали в этот город, но почему они знают о нем больше, чем я?
Должно быть, я воображаю вещи.
Это должно быть так.
Big Roof Shashaato… количество сотрудников снова увеличилось.
И настал день.
Место встречи — пляж.
Песчаный пляж.
Рыбаки и торговцы города Шашаато выстраиваются в очередь на суше, а моряки выстраиваются в очередь на берегу.
Со стороны зрителя они кажутся далеко друг от друга, но неожиданно оказываются рядом друг с другом.
Маа, они ведь не бьют друг друга.
Моряки, те, у кого верхняя часть тела человека и нижняя часть тела рыбы, называются русалками, а те, у кого верхняя часть тела рыбы и нижняя часть тела человека, называются сахагинами.
Есть и такие существа, как ньюню-дафна. Разница в том, что это кораллы.
Я подумал, что рядом с ним человек-ящер, потому что он действительно похож на человека-ящера.
Однако, похоже, это другая раса. Это какая-то морская ящерица, похожая только на людоящеров в нашей деревне.
Лу и Таер объяснили мне это.
Мы на той стороне, где рыбаки и торговцы.
Однако Галф будет единственным, кто будет участвовать со мной. Лу, Таер и Хакурен не будут участвовать.
「Тогда начнем.」
Об этом сообщил представитель Seakin. Он выглядит как старый русал.
Сразу же был накрыт стол.
Есть десять стульев.
Пять для рыбаков и пять для торговцев.
Рэнди и еще два человека из отдела закупок Гороунской компании сидят на трех стульях.
Оставшиеся два стула будут для меня и Галфа.
「Мы планируем решить наш конфликт с городом, используя нашу старую традицию.」
Когда старый водяной заявляет об этом, окружающие делают преувеличенный жест.
「Если вам, лорды, удастся преодолеть испытание, мы последуем тому, что вы хотите.」
Услышав это, рыбаки разразились радостными возгласами.
「Однако, если вы не можете преодолеть испытание, вы, горожане, должны подчиниться нам.」
На этот раз настала очередь моряков кричать от радости.
Маа, повиноваться или нет, будет зависеть от результата этого так называемого испытания.
「Теперь первый предмет! Принеси это сюда!»
Принесли посуду на 10 человек.
Верно, это суд над мореплавателем. Ты должен есть все, что тебе покажут.
Но почему это суд?
Сомневаюсь, но слышал, что это из-за того, что во время испытаний выходят странные морепродукты….информацию предоставили рыбаки.
Будет ли подана плохая еда или что-то странное?
Тем не менее, испытание учитывает вкусовые предпочтения, поэтому существует правило, согласно которому приправы могут использовать все.
Первый пункт.
Красиво нарезанное красное мясо тунца.
На человека приходится три толстых филе тунца.
Вау, вкусно.
Он прекрасно сочетается как с соевым соусом, так и с васаби.
Я хочу еще одну порцию.
Нет-нет, если я наелась, мне будет хлопотно съесть следующую.
Хахаха
Я уже думаю о следующем пункте, но когда я увидел людей вокруг, я чуть не рассмеялся.
Все девять, кроме меня.
Пятеро рыбаков, Рэнди и два торговца, и Галф.
Они дрожат.
「Невозможно… сырую рыбу прямо сейчас.」
「В прошлый раз это вышло последним.」
Два торговца безучастно смотрят на свой кусок рыбы, не двигаясь.
Рэнди смело сжимает одно филе тунца…..положил его в рот, но…..не успел.
Дисквалифицировать.
Что касается Галфа, он выглядит так, будто вот-вот расплачется.
Ты так ненавидишь сырую рыбу?
Галф сдался на первом же филе тунца, дисквалифицированный.
Пятеро рыбаков… двоим удалось съесть свою долю.
Что касается остальных троих, то они смотрят на меня глазами, полными ожидания.
Ладно, можешь сдаваться. Я позабочусь об остальном.
Два торговца тоже.
Не переусердствуйте.
Это кощунство — не есть вкусную еду вкусно.
Ах, наверное, им трудно это сделать из-за культурных различий.
Я, наверное, не буду есть его с большим удовольствием, если я тоже к нему не привык.
「Фуфуфу. Троим удалось остаться? Но это закончится со следующим пунктом.」
Водяной приказал принести следующие тарелки, произнося злодейскую фразу.
Второй пункт.
Живой ширасу.
Немного соевого соуса и… да, как я люблю.
Двум рыбакам это тоже удалось.
Третий пункт.
Морской еж.
Посетите .me для дополнительных глав.
Не нужно есть шелуху.
Два рыбака сдаются там.
Я стал единственным выжившим.
Четвертый пункт.
Рыба фугу.
「Яд — плохая новость. Имея это в виду, дай мне не ядовитую часть」
「Господи… ты уверен?」
「Я не дурак, чтобы отказаться от рыбы-фугу.」
Когда я ем рыбу фугу, среди морских рыб раздаются голоса восхищения.
«Удивительно»
「Даже нам не нравится эта рыба…」
Наоборот, доносятся крики рыбаков и торговцев.
Почему?
Пятый пункт.
Краб.
Да, крабовые сашими вкусные.
Я не понимаю, почему один из рыбаков упал в обморок, увидев меня.
「Кух, давай посмотрим, сможешь ли ты продолжать действовать таким же образом со следующим блюдом.」
「Хм? Это так плохо?」
「К сожалению, даже среди нас мало кто умеет это готовить и есть.」
«Я понимаю.»
Я уже готов.
Шестой пункт.
Икра лосося.
…….
Ты готовишь это?
К чему я вообще готовился?
Я макаю его немного в соевый соус и ем сырым.
Ах, еще одна еда, которую я хочу.
Седьмой пункт.
Рогатый тюрбан.
Его можно жарить в собственной скорлупе.
….
Аре?
Мне кажется, я видел, как кого-то жарили в киоске в городе Шашаато.
「Разве морской скин не ест рогатый тюрбан?」
「Нет, это выглядит очень отвратительно…」
А, так вот оно как.
Это вкусно.
Восьмой пункт.
морское ушко.
Будет вкуснее, если их подсушить.
Я жарил его, а потом ел.
Девятый пункт.
мурена.
Я тушу.
Это не плохо.
「Э-ты довольно смелый человек.」
Нет, я просто ем еду.
「Хотя следующая тарелка будет последней… даже отважный моряк не посмеет попробовать ее съесть.」
Когда водяной произнес название предмета, вокруг раздались громкие крики.
Лишь немногие из моряков не кричали.
Десятый пункт.
Осьминог.
「Я сашими одно из его щупалец. Что касается остальных щупалец, то они будут обжарены во фритюре. А что касается головы… поджарьте ее после удаления внутренних органов.」
Это было очень вкусно.
Таким образом, проблема между мореплавателями и рыбаками города Шашаато была улажена.
Они продолжали работать друг с другом, как всегда.
Маа, несмотря на то, что мы выиграли суд, если мы будем злоупотреблять ими, проблема повторится в следующем месяце.
Что касается просьбы моряков, они хотят есть карри раз в месяц, поэтому мы будем открывать магазин на пляже раз в месяц только для них.
Это предложение Маркоса и Паулы.
Я слышал, что они также хотели открыть филиалы в других местах. Похоже, они уже подумали о будущем.
Сотрудники тоже думают о будущем?
В благодарность за решение проблемы торговцы, рыбаки и моряки поклонились, чтобы построить для меня магазин на пляже.
Мне бы понравилось это.
Тем не менее, вы все довольны результатом?
Рыбаки жаловались только на то, что едят грубую пищу….
Хорошо.
Но они не очень грубые, вы знаете.
Что касается моряков, они приносят свои извинения за причинение беспокойства.
Они говорят о расходах на открытие филиала, но я отказался и сказал, что предложу бизнес с ними.
Конечно, Гороунская компания позаботится об этом.
「Мне нужны поставки для всех морских продуктов, которые вы использовали во время испытания. Я хочу их регулярно. Ширасу и икру лосося трудно найти, поэтому… просто дайте их, если они у вас есть. Не слишком охотьтесь на мурену. Я хочу тунца, краба, рогатую чалму, морское ушко и осьминога, что касается количества, дайте мне столько, сколько сможете. Что касается иглобрюха… Я не знаю, как его приготовить… если ты сможешь удалить ядовитую часть… а, Лу сможет это сделать? Вы знаете заклинание, которое может сделать это? Хорошо. Тогда я тоже хочу иглобрюха.」
Буду рад, если будут кальмары и летучие рыбы.
А?
Кальмары регулярно ловятся рыбаками, так как все знают, что их можно есть.
Тогда почему ты так с осьминогом?
Да, это культура питания.
В любом случае, у этой поездки много урожаев.
TN: Э (тоже)? Глава 35 в манге, это кальмары, сушащиеся на солнце. Вероятно, эксклюзивная деталь LN/манги. Я лично не помню, чтобы переводил что-то о сушке кальмаров, но мне кажется, что я перевел жарить кальмара. Или я просто воображаю вещи.
Потом.
Все есть могут только я, Забутон, Урса и кот.
Нет, я не заставлял их есть….
Особенно все не любят осьминогов.
Как они могут не знать вкусности осьминога?
Фуфуфу.
О, я не буду перебарщивать.
Вероятно, рано или поздно они тоже попробуют его из любопытства.