Отражать.
Я был дураком, когда думал, что сани безопасны.
Это правда, что саням нужно время, чтобы увеличить скорость, и их легко замедлить, отклонившись назад.
Однако это не означает, что вы не будете ехать быстро и не сможете остановиться в любой момент.
Кроме того, в отличие от катания на лыжах, которые извиваются при движении вниз по склону, сани движутся вниз по прямой траектории.
А спуск прямо вниз делает его все быстрее и быстрее.
…..
Я скажу это еще раз.
Катание на санях также опасно, если вы едете слишком быстро.
Так я думал, когда ехал на санях, которые ехали прямо с горы и не останавливались, даже проехав некоторое время по ровной местности.
-0-
Поздний вечер.
Я вошел в большой котацу, установленный в комнате для приема гостей.
Сидеть на татами приятно.
На столе котацу стоит корзина с мандаринами.
Красиво, отлично выглядит.
Меня угостили черным чаем.
Я думаю, к котацу лучше подойдет зеленый чай, но есть корзинка мандаринов.
Я думаю, это личное предпочтение, но я думаю, что черный чай лучше сочетается с мандарином, чем с зеленым чаем.
Ну, я думаю, это также зависит от типа зеленого чая и черного чая.
Сегодня я наслаждался этим с черным чаем.
-0-
Король демонов вошел и сел напротив меня.
Его сопровождают четыре имутонеко.
Аненеки были настолько привязаны к тигру Сугецу, что больше не были так привязаны к королю демонов.
Я немного свернул котацу и постучал себя по бедру, чтобы посмотреть, пойдет ли хотя бы один из них сюда….
Пришел Куро.
Да, тяжелый.
Больно позволять ему отдыхать на мне.
Он встал и положил подбородок мне на бедро.
Хорошо хорошо.
Я закрыл рог Куро, чтобы не было опасности.
И мне нравится покрытие его рога.
Ему также больше не нужно беспокоиться о повреждении котацу, когда он его использует.
Пока я гладил Куро по голове, подошла Юки.
У нее роговое покрытие, как у Куро.
Я предполагаю, что она задержалась, потому что ей пришлось надеть чехол из рога.
И, как бы подстраиваясь под Куро, она положила подбородок мне на голень, потому что мое бедро уже было занято.
Я знаю, вы двое любите, когда вас балуют, но теперь я даже не могу положить ноги на котацу.
Кроме того, голова Юки слишком далеко, и мне трудно погладить тебя по голове.
Юки, похоже, заметила это и перевела взгляд на Куро.
Он оглянулся на нее.
…..
Я думаю, что Куро проделал отличную работу.
Да, я думаю, он должен гордиться.
Если бы это был я, я бы немедленно отказался от своей должности.
Здесь вы можете сесть в котацу.
Ты хочешь остаться рядом со мной?
Я не против.
Ладно ладно.
Юки тоже в порядке.
Тем не менее, вы должны время от времени думать о Куро.
-0-
Я снова попал в котацу.
Куро и Юки в котацу сжимают меня.
Король демонов напротив меня отдыхает с имутонеками, попивая чашку кофе.
Затем вошла Йоко.
Она вошла с правой стороны котацу.
Необычно видеть Йоко в деревне, когда еще почти вечер.
Здесь что-то не так?
「Я обещал пообедать с Хитоэ, но только сегодня закончил свою работу и вернулся. Она сказала, что мы должны поесть здесь, в деревне.」
Йоко так мила с Хитоэ.
「Для меня нормально баловать ее, ведь она моя дочь. Кроме того, Хитоэ сама приготовила для меня камакуру и набэ удон.」
Для такой молодой девушки, как Хитоэ, должно быть довольно сложно приготовить камакуру и набэ удон самостоятельно, поэтому она, должно быть, попросила чью-то помощь.
Честно говоря, завидую.
Король демонов, казалось, чувствовал то же самое.
В ответ он поделился историей о своей дочери (Юрий), которая много работала, чтобы сделать для него цветочное украшение, когда была маленькой.
Когда я собирался возразить…
「Ах, подожди минутку, староста деревни. Мне нужно кое-что обсудить с тобой.」
Йоко остановила меня.
「Это о группе по расследованию монстров, которую глава деревни попросил меня сформировать некоторое время назад.」
А, расследование монстров вокруг Пятой Деревни?
Была ли проблема?
「На самом деле это не проблема, но, когда мы исследовали монстров вокруг, мы обнаружили разбросанные деревни в отдаленных регионах. И мы получили информацию оттуда….」
Затем Йоко развернула карту.
Длинная горизонтальная карта.
Это карта окраин Пятой деревни и города Шашаато.
Причина, по которой карта такая длинная по горизонтали, заключается в том, что север — это горный хребет, где расположено гнездо Дораима, а юг — море.
Король демонов тоже с интересом посмотрел на карту.
「Согласно информации, которую мы собрали в здешних деревнях, есть истории о вспышках чумы, которые случаются каждые сорок лет.」
Чума?
「Заболевание представляет собой длительный период лихорадки и рвоты. Говорят, что те, кто физически слаб, умрут.」
ТН: Звучит знакомо.
Случайно, мы приближаемся к циклу?
「Следующей зимой, если быть точным.」
Следующей зимой?
Это целый год.
У нас много времени.
「Есть достаточно времени, чтобы подготовить лекарства и лечение. Однако есть кое-что, что меня беспокоит.」
Вас что-то беспокоит?
«Да. Есть история о монстре, который становится активным каждые 40 лет в одной деревне к северо-востоку от той, где было сообщено о чуме…..」
Чума, которая возникает каждые 40 лет, и чудовище, которое активизируется каждые 40 лет.
Они связаны?
「Я не знаю, но согласно полученной нами информации, он будет активен этой зимой.」
Этой зимой?
「Да, что нам делать?」
Что еще нам нужно сделать, кроме как выяснить это?
Если это причина чумы, нам придется ее уничтожить. Если нет, оставьте его в покое.
Это нормально, чтобы оставить его в покое, не так ли?
Или это может быть бешеный монстр?
「Я не получал такой информации. Я только слышал, что это редкий демон, которого можно увидеть только раз в 40 лет.」
Затем проверьте это.
Я думаю, что я должен справиться с этим, но поскольку Альфред и другие здесь, я не хочу покидать деревню.
Я мог бы заняться расследованием вместе с ними, но поскольку здесь замешана чума, мне лучше этого не делать.
Я боюсь возможности эпидемии.
Могу я оставить это Йоко?
«Конечно. Я попрошу гильдию авантюристов прислать авантюристов. Однако я хочу свести к минимуму риск для следственной группы.」
Конечно.
「 Судьба авантюристов зависела бы, если бы на них напали монстры, но было бы плохо, если бы они обратились в гильдию авантюристов, если они действительно были заражены. Поэтому я хотел бы, чтобы вы разрешили использовать листья мирового древа для их лечения, если они заболеют.」
Да, я позволю.
Возьмите столько, сколько… это было бы преувеличением.
Возьми сотню или около того.
«Как хочешь. Кроме того, было бы полезно, если бы глава деревни мог сначала сообщить шелковичным червям о мировом древе.」
Я действительно не возражаю, но разве тутовые шелкопряды не впадают в спячку?
「Это особые шелкопряды. Если вы постучите по их кокону, они вылезут.」
Я-я этого не знал.
Хорошо, я сообщу им.
А пока скажи им, что у меня есть разрешение взять немного.
«Хорошо. Я сделаю это завтра перед поездкой в Пятую деревню. Я возьму выходной на остаток дня.」
Сказав это, Йоко взяла карту, которую разложила, и вышла из котацу.
Увидев это, король демонов поклонился мне.
「Прости меня, староста деревни. Поскольку речь идет о чуме, она должна подпадать под юрисдикцию королевства. Мы расследуем это дело как можно скорее.」
Хорошо….
Ну, раз вы не знали о 40-летнем цикле, то тут уж ничего не поделаешь.
Не то чтобы это твоя вина.
Просто дайте мне знать, если вам нужны листья мирового дерева для лечения.
Я дам вам немного.
「Я не мог просить большего. И раз уж мы заговорили об этом, могу я…..」
Что?
「Можно мне копию карты, которую несла Ёко-доно? В королевстве нет такой сложной карты, как эта.」
Я скажу Йоко.
Однако я уверен, что вам придется заплатить за это.
「Я знаю, сколько усилий нужно приложить, чтобы сделать карту. Я никогда не планировал брать его бесплатно. Я подготовлю за него достаточную цену.」
Король демонов выбрался из котацу… имутонекос пожаловался, поэтому он вернулся в котацу.
Извиняясь перед imoutonekos около 30 секунд, он наконец ушел.
Думаю, он вернется в столицу, чтобы распорядиться о расследовании чумы.
Он выглядит как настоящий король демонов, который не без ума от кошек.
-0-
А.Н.: По поводу лечения листьями мирового древа.
За пределами Деревни Большого Дерева его никогда не называют «листом мирового дерева», но носят такие названия, как «Эликсир Пяти Деревень» или «Тайное Лекарство Королевства Демонов».