Глава 398 — Старый Друг

Переводчик: Lonelytree

Вернувшись в деревню Таоюань, семья Сяо прождала 20 минут, пока не прибыла полиция. Команду по-прежнему возглавляло знакомое лицо.

— Офицер Ли, это вы! Мать Сяо была счастлива, когда увидела офицера Ли. — Давай быстрее, выпей воды.

Говоря это, Мать Сяо повернулась, чтобы взять немного воды. Но Сяо Линъюнь и старшая тетя Сяо уже приготовили чашки. Пришли три офицера.

Они сидели во дворе, где было прохладнее.

Отец Сяо сказал: «Офицер Ли, на этот раз нам придется снова вас побеспокоить».

«Служить людям — наш долг», — сказал офицер Ли с улыбкой. «Брат Сяо, ты слишком вежлив».

Офицер Ли пропустил воду и прямо спросил: «Я слышал от полиции, что ваш скот пропал, верно?»

Отец Сяо кивнул и сказал: «Правильно. Теленок и его мать пропали без вести. Их нет уже больше десяти часов».

Когда офицер Ли услышал это, он спросил с озадаченным выражением лица: «Значит ли это, что они исчезли в течение дня?» Это было несколько нелогично. Если кто-то хотел украсть

коровы, не проще ли было бы сделать это глубокой ночью? Почему они пришли украсть коров средь бела дня? Они не боялись быть пойманными?

Это было действительно невероятно.

Отец Сяо кивнул и сказал: «Правильно. Наш скот пропал среди бела дня. Однако, когда мы узнали об этом факте, прошло более десяти часов после этого.

«На их поиски мобилизовались все жители села, но мы ничего не смогли найти. Мы подозреваем, что они были украдены, поэтому решили вызвать полицию. Извините, офицеры. Этот

Должно быть, для тебя это большая проблема.

Офицер Ли улыбнулась. «Брат Ли, как я уже сказал, это наш долг». Затем он серьезно спросил: «У вас есть какие-нибудь подсказки, где они?»

Отец Сяо покачал головой и сказал: «У нас нет никаких зацепок. Единственное, что мы знаем, это то, что две наши коровы могли быть украдены».

Офицер Ли внезапно подумал о чем-то и спросил: «Я помню, что в вашей деревне много камер наблюдения. Вы их просмотрели?

Отец Сяо кивнул. «Моя дочь их уже просмотрела. Никаких подозрительных людей на камеру зафиксировано не было».

Трое офицеров в шоке переглянулись.

Офицер Ли слегка нахмурился и в замешательстве сказал: «Это очень странно. Если их действительно украдут днем, то воры очень наглые. Кроме того, как они избежали

камеры наблюдения в вашем поселке? Могло ли быть так, что после того, как они угнали скот, они не прошли через деревню Таоюань?»

Услышав это, отец Сяо и остальные сузили глаза. Потом что-то придумали.

«Я вспомнил. Место, где дети обычно держат скот, находится недалеко от деревни Бэк-Маунтин». Мать Сяо сказала: «Возможно ли, что воры пробрались через

этот путь вместо этого?»

— Но разве эта дорога не закрыта? — сказал Лю Чуньхуа. «Завал высотой два метра, и они набиты шипами. Собаке будет трудно пройти через него, тем более

две коровы. Как воры перегоняли через него коров?

«Кроме того, Little Light и Big Light очень умны. Они очень настороженно относятся к незнакомцам. Они не могут уйти с незнакомцами».

В этот момент Сяо Линъюнь добавила: «Маленький Свет определенно будет сопротивляться. Маленький Свет может быть молод, но у него потрясающий крик. Нас бы это насторожило. Но мы

ничего не слышал».

Офицер Ли и двое других потеряли дар речи. Была ли это на самом деле корова или человек. Будет ли нормальная корова такой умной и разумной?

Молодой офицер рядом с офицером Ли не мог не спросить с любопытством: «Они говорят о корове или ребенке?»

Члены семьи Сяо были слегка ошеломлены, а затем все улыбнулись.

Мать Сяо объяснила: «Офицер, Маленький Свет действительно детёныш нашей семьи. Этот теленок умнее средней коровы. Я думаю, что у него IQ трех- или четырехлетнего ребенка.

ребенок.»

Офицер Ли был слегка удивлен. «Есть ли на самом деле такая умная корова? Мы впервые слышим об этом».

«Вот так. Маленький Свет и его мама очень умны и гигиеничны. Мы относимся к ним как к семье». Бабушка Сяо сказала: «Вы можете понять, как мы обеспокоены тем, что они

отсутствующий. Офицеры, пожалуйста, помогите нам найти их».

— Старейшина, пожалуйста, не волнуйся. Офицер Ли утешил ее. «Мы обязательно сделаем все возможное».

«Да, да. Спасибо. Большое спасибо.» — сказала бабушка Сяо.

В это время офицер Ли нахмурился и сказал: «Нам нужно отправиться на место преступления. Мы часто можем найти подсказки там. Нам нужно отправиться туда, где пропали коровы».

Семья Сяо, «…»

Отец Сяо сказал: «Офицеры, темно. Место находится в горах. В темноте найти там что-нибудь будет непросто.

Офицер Ли нахмурился. — Но если мы пойдем завтра, улики могут быть уже потеряны.

Когда семья Сяо услышала это, они сразу же вступили в противоречие.

«Офицер Ли, нет необходимости идти. Мы вернули подсказки».