Мать Сяо достала несколько помидоров и сказала троим: «У нас немного, но эти помидоры вкусные. Почему бы вам не попробовать их?»
Глаза троих загорелись, когда они увидели помидоры.
Нин Вейи сразу же сказала: «Тетя, вы слишком добра. Мы хорошие братья с Е. Его семья — наша семья. Его мать — наша мать, поэтому мы будем вести себя так, как будто мы дома».
Сяо Линъе продолжал закатывать глаза, втайне ругая их за бесстыдство. «Моя сестра стала их сестрой, а теперь моя мать стала их матерью. Как бесстыдно.
Но он все же добавил: «Мама, он прав. Не нужно быть с ними слишком вежливым». Сяо Линъе посмотрела на помидоры и сказала: «Мама, они не любят помидоры. Вы должны убрать их. Они любят семечки». Он даже не насладился достаточным количеством помидоров. Как он мог отдать их этим обжорам?
Мать Сяо с подозрением посмотрела на Сяо Линъе, когда услышала это. Друзья Сяо Линъе сразу же сказали: «Тетя, мы можем есть что угодно. Помидоры хороши!»
Нин Вэйи подошла и взяла у матери Сяо тарелку с помидорами. Они проделали весь путь за помидорами, так как же они могли пропустить?
Нин Вейи сунул в рот помидор. Двое других увидели это и перестали соблюдать приличия. Они схватили помидоры у Нин Вэйи и запихнули их себе в рот.
«Вау…» Они ели с удовольствием, «Вот это вкус. Это потрясающе!» Они упустили этот вкус. Помидоры были как сладкая роса на их языках.
Сяо Линъе увидел почти пустую тарелку и тут же бросился брать одну себе.
Ян Баолинь возразил: «Сяо Линъе, ты хозяин. Как ты можешь красть еду у гостей?»
Сяо Линъе возразила: «Вы, гости, настолько бессовестны, что выхватываете еду у хозяина, так почему я не могу вырвать их обратно?»
Мать Сяо была ошеломлена их действиями. Вскоре она рассмеялась. «Дети, не ссорьтесь из-за еды. Есть и другие». Затем Мать Сяо сделала выговор Сяо Линъе: «Е ‘Эр, как хозяин, ты действительно не должен драться за еду с нашими гостями. Хорошо относитесь к своим друзьям. Я пойду готовить ужин.
Сяо Линьюй также сказала: «Мама, я помогу тебе!»
Мать Сяо сказала: «Ю ‘Эр, тебе следует отдохнуть. Твои волосы все еще мокрые. Они снова станут маслянистыми, если вы войдете на кухню. Поможешь своему брату развлечь наших гостей.
Нин Вейи сказала: «Тетя, не нужно готовить ничего особенного. Мы не привередливые едоки». Однако внутренне ему было любопытно, были ли другие овощи такими же вкусными, как помидоры. Конечно, из вежливости он не мог приказать матери Сяо приготовить определенные блюда.
Мать Сяо решила угостить троих гостей овощами и фруктами, которые принесли друзья Сяо Линьюй. Она приготовила капустный суп с лапшой, пароварку из баклажанов, жареную говядину, тушеную курицу с грибами, жареную рыбу и яичницу с помидорами.
Когда у них был гость, жители деревни обычно встречали его лучшей едой. Они резали кур и гусей, чтобы угостить гостей.
Несмотря на то, что Мать Сяо сказала Сяо Лин Юй оставаться в гостиной, ей нужна была помощь дочери с количеством еды, запланированным Матерью Сяо, иначе она не смогла бы закончить их вовремя.
Мать Сяо зарезала курицу, а Сяо Линьюй помогла приготовить овощи. Мать Сяо потушила курицу с лесными грибами. В семье Сяо была глиняная печь с двумя кастрюлями. Пока в одной кастрюле тушилась курица, Мать Сяо жарила овощи в другой кастрюле.
Трое учеников, я имею в виду, четверо учеников ушли в комнату Сяо Линъе после того, как съели помидоры. Говорили в основном о…
«Е, наша сестра действительно красивая». Ян Баолинь вошел в комнату и увидел фотографию братьев и сестер на столе.
В то время Сяо Линъе было всего шесть лет, а Сяо Линьюй было двенадцать лет. На фотографии Сяо Линьюй не носила очков. Несмотря на свой возраст, она уже была красавицей. Друзья Сяо Линъе были действительно очарованы земной феей.
Лицо Сяо Линъе потемнело. Он строго поправил: «Я скажу это в последний раз. Это моя сестра, а не твоя». Он напомнил им: «Кроме того, разве у вас у всех нет собственных сестер?»
Нин Вейи покачал головой и вздохнул. «Моя младшая сестра немного сумасшедшая. Никто не может контролировать ее, кроме моего старшего брата. Но на его лице все еще был намек на любовь.
Ян Баолинь вздохнул: «У меня тоже есть старшая сестра, но у нас не очень хорошие отношения». Он звучал разочарованно. Эта проблема была вызвана тем, что его мать предпочитала сыновей дочерям!
Старшая сестра Ян Баолиня ненавидела его за это, потому что он был причиной того, почему это произошло.
Кан Ле покачал головой и сказал: «У меня нет братьев и сестер, так что я завидую вам, ребята». Особенно Сяо Линъе, у которой была заботливая старшая сестра. Из четверых он был единственным ребенком.
Затем глаза Кан Ле загорелись. Он спросил Сяо Линъе: «Е, ты думаешь, наша сестра примет меня как своего сводного брата?» Он подумал, что это фантастическая идея.
Сяо Линъе закатил глаза. — Даже не думай об этом! Его сестра была его единственной.
Как раз когда Кан Ле собирался что-то сказать, он внезапно фыркнул и спросил: «Ребята, вы чувствуете это?»
«Да, — сказал Ян Баолинь, — пахнет курицей. Он так хорошо пахнет. Что это за блюдо?»
Все трое тут же уставились на Сяо Линъе горящими глазами и сказали: «Е, что за блюдо готовит тетя? Почему так вкусно пахнет?»
«Кроме этого, я чувствую запах капусты, баклажанов и яиц». Нин Вейю нахмурился: «Но эти вещи обычно такие ароматные?»
Пока они размышляли, Сяо Линьюй закричала: «Младший брат, пора есть. Приглашайте и своих друзей!»
Все трое даже не стали ждать Сяо Линъе. Они встали с постели и побежали в столовую.