«Почему бы и нет?» — спросила миссис Смит с озадаченным выражением лица. «Миссис. У Гонга нет причин и нужды лгать нам. Даже если бы она солгала нам, какую выгоду она получила бы?» Мало того, что она не получит никакой выгоды, так еще и всех разозлит.
Да, у миссис Гун не было ни причин, ни необходимости лгать им.
При этом все чувствовали себя непринужденно и смело ели выпечку.
Что же касается мужей, то, когда они увидели, как их жены едят пирожные одну за другой, их лица были явно потрясены.
Видели ли они вещи?
Обычно их жены даже не смели есть слишком много риса, опасаясь поправиться, но они жевали пирожные.
Они были одержимы?
Впрочем, и своих жен они тоже понимали. Они очень ценили свои фигуры. Они не стали бы есть так много просто так.
Гун Тяньхао заметил выражение лиц этих больших шишек. Он улыбнулся и объяснил: «Эта выпечка не заставит людей набрать вес, поэтому вы можете есть столько, сколько хотите».
Когда большие шишки услышали объяснение Гун Тяньхао, они не могли в это поверить. «Г-н. Гонг, что ты сказал? Разве эти пирожные не калорийны? Как они могут не заставить людей набирать вес?»
Гун Тяньхао был похож на Сяо Линьюя, когда он с улыбкой объяснил: «Все оригинальные ингредиенты этой выпечки происходят из деревни Таоюань. Например, мука, яйца, молоко и фрукты. Эти вещи очищены от примесей. Естественно, сколько бы вы ни ели, вы не потолстеете».
Большие шишки больше поверили словам Гонга Тяньхао.
Их жен обслуживала мадам Гонг, поэтому они, должно быть, слышали то же самое объяснение от мадам Гонг. Вот почему эти жены отпустили свои ограничения и начали есть.
Большие шишки смотрели на еду. Один из них улыбнулся и спросил: Гонг, ты прячешь что-нибудь еще удивительное сегодня вечером? Поторопись, возьми его и дай всем попробовать».
Гонг Тяньхао загадочно улыбнулся и сказал: «Да, есть еще сюрпризы. Но разве лучшее не всегда остается напоследок?
Глаза некоторых крупных шишек загорелись, и они сразу же сказали: «Значит, есть еще? Не держите нас в напряжении. Спешите вытащить его!»
Один из больших шишек улыбнулся и сказал: «Или ты хочешь подождать, пока все не наберутся, прежде чем выносить хорошие вещи, чтобы мы могли только смотреть?»
«Вот так. Мистер Гун, как у вас могут быть такие мысли?» Некоторые большие шишки насмехались: «Если это так, то вы слишком недобры. Если есть хорошие вещи, разве ты не должен взять их и поделиться ими со всеми?»
Один за другим все они убеждали Гун Тяньхао убрать хорошие вещи.
Дамы доели пирожные, выслушали мужчин и подошли.
Прислушиваясь к их разговору, дамы с любопытством спросили Сяо Линьюй: «Госпожа. Гонг, есть что-нибудь еще, что не было подано? Банкет уже начался. Ты все еще собираешься скрывать это?
Они чувствовали себя знакомыми с Сяо Линьюй. Вот почему они так дружелюбно дразнили Сяо Лин Юй.
«Вот так. Если есть что-то хорошее, ты должен поделиться этим с нами». другая дама сказала с улыбкой: «Если вы достанете его, когда мы наеемся, мы сможем только смотреть. Это было бы бессмысленно».
«Г-н. Гонг, миссис Гонг, перестаньте это скрывать. Кроме того, мы все хотим увидеть эту удивительную вещь. Разве это не так?
«Вот так!»
Гонг Тяньхао и Сяо Линьюй посмотрели друг на друга, прежде чем Гонг Тяньхао сказал с улыбкой: «Хорошо, я сейчас же позову кого-нибудь, кто принесет это! Батлер…”
Дворецкий Роберт немедленно пошел вперед. «Мастер!»
Гун Тяньхао велел: «Принесите эти кувшины с персиковым вином и дайте всем попробовать его».
Дворецкий немедленно ответил: «Да, господин!»
Когда Дворецкий ушел, кто-то с любопытством спросил: «Вино из цветков персика? Мистер Гун, вы только что сказали «Вино из цветков персика»?
Гонг Тяньхао улыбнулся и кивнул. «Да!»
Мадам Смит посмотрела на Сяо Линьюй и спросила: «Мадам Гун, может быть, это вино из цветков персика?»
Сяо Линьюй улыбнулась и сказала: «Мадам Смит очень умна. Вот так. Вино из цветков персика — это вино, сделанное из цветков персика».
Глаза мадам Смит загорелись, и она с любопытством спросила: «Это хорошо? Как оно по сравнению с фруктовым вином для здоровья, которое мы пили раньше?»
«Эти два вида вина имеют разный вкус и крепость. Мне трудно сравнивать». Сяо Лин Юй улыбнулась. «А как насчет того, чтобы у всех был вкус, и вы могли бы сравнить сами?»
Мадам разумно сказала: «Поскольку этот отвар цветков персика появляется последним, значит, это должно быть хорошо. Это будет потрясающе».
Услышав это, Сяо Линьюй лишь улыбнулась.
Peach Blossom Brew был довольно тяжелым, несмотря на мягкий запах. Даже люди, которые не умели пить, влюблялись в него.
В то время Сяо Линью считала, что пьют женщины, поэтому она сварила два вида вина из цветков персика. Один был сильнее, а другой слабее.
Миссис Смит вдруг придумала вопрос. «Мадам Гун, если вы можете варить целебное вино и вино из цветов персика, можете ли вы также варить вино с другими вкусами?»
Эти вина были названы в соответствии с основными ингредиентами.
Сяо Линьюй улыбнулась и сказала: «Правильно. Есть и другие вина, такие как яблочное вино, черничное вино…»
Всем начальникам и дамам, «…»