Глава 1005: Упадок

Мать Сяо заметила беспокойство в глазах Ли Хайтана. Как мать, она также беспокоилась о безопасности своего сына.

Однако о ****-распри нужно было сообщить, и ей пришлось заставить сына взять на себя ответственность, ведь за его жизнь заплатили жизни сотен людей!

«Хороший мальчик, мама ничего не может с этим поделать. Линчуань принадлежит семье Сяо».

Мать Сяо сказала это, надеясь, что Ли Хайтан сможет понять. Уже много лет она не спит нормально. Пока у нее есть память, она не может перестать думать о мести.

Иначе какой смысл ей жить до сих пор?

«Мама, я понимаю, я все понимаю».

Ли Хайтан послушно кивнул. В это время, если бы она позаботилась о себе, она могла бы заставить дикаря-мужа меньше волноваться. Она не могла первой проявить свою робость!

Возможно, было бы полезно ускорить битву в Киото, иначе, если она и дальше будет откладываться, рано или поздно всегда будет результат.

Она подумала о секретном месте семьи Сяо, о котором сказал Большой Брат Дешево, в укромном месте столицы, она хотела туда пойти, использовать кровь семьи Юй, открыть каменные ворота и попросить помощи у оставшихся охранников. предками семьи Юй!

Сейчас она мало что может сделать, она на восьмом месяце беременности, тело опухшее, ей трудно передвигаться.

И это место, о нем знает только она, но ничем помочь не может. Если она действительно пойдет туда, она может натворить еще больше проблем.

Ли Хайтан коснулась рукой своего сердца, оно было горячим, она хотела, чтобы маленькая булочка родилась благополучно, а затем жила и умерла вместе с диким мужем!

Возможно, другие не могут понять, и она сама не может разобраться.

В прошлой жизни она заслужила смерть, но нынешнее время — все впустую, с нее хватит!

Чжан Жуи, ее хорошая сестра, если она пойдет со своим мужем, Руи обязательно сможет позаботиться о Дубао, его младшем брате или сестре, и младшем брате Цзинь Ху, который вырос в маленького человека и ему не нужно беспокоиться о Ли Хайтане как о сестре.

Это была ее идея, и Ли Хайтан никому ничего не сказал.

Ситуация снаружи была хаотичной. Каждый государственный переворот был большой чисткой. В столице многие чиновники были арестованы и отправлены в тюрьму.

Мир находится в хаосе, и все еще есть много людей, которые пользуются смутными временами, чтобы разбогатеть, грабят свои дома, и когда они видят красивую женщину, они первыми становятся сильными.

В одночасье сколько людей столкнулись с трагической ситуацией разрушения семьи.

Ли Хайтан не знала об этом, но она видела, как Мать Сяо постепенно хмурилась, и знала, что снаружи будет не лучше, возможно, все было хуже, чем ожидалось.

Никто ей этого не сказал, и ее жизнь была такой же легкой, как и прежде.

Ешьте, спите и спите каждый день, ходите за покупками на черный рынок в поисках развлечений, снаружи хаос, но здесь как чистая земля.

«Мэм, посмотрите на эту маленькую глиняную фигурку, толстую куклу, такая милая!» Найдите новые 𝒆st 𝒏новеллы на n/𝒐/velbin(.)com

У Фу сопровождал свою жену на прогулке неподалеку, увидел старика, продающего глиняные фигурки, и посоветовал Ли Хайтану купить одну из них.

Глиняная фигурка была втиснута в толстую куклу, расписанную масляной краской, с ярко-красным поясом на животе, как у куклы на новогодних картинках.

«покупка.»

Ли Хайтан не мог присесть на корточки и просто ждал, пока У Фу поднимет его и позволит ей увидеть, что толстый ребенок и кресло-мешок имеют некоторое сходство.

В эти дни она почувствовала, как у нее опускается живот, и ей скоро предстоит родить.

Если в будущем произойдет несчастный случай, что произойдет с мешком с фасолью?

Роды для женщины – это ад, она не может гарантировать, что пройдёт на 100% безопасно.

Она собирает множество гаджетов и украшений, складывает их в большие коробки и с помощью кисти демонстрирует свои воспоминания. Дни, когда она и Сяо Линчуань были вместе, постепенно, хоть и не так подробно, но ярко.

Это подарки, которые она оставила своему сыну.

Если ее не станет, сын будет знать, что его отец и мать любят друг друга и очень любят его, но не могут быть с ним.

Ли Хайтан думал, что он ведет себя скрытно и осторожно, но он не знал, что мать Сяо видела все, что он делал.

Приятельница Юэмэй прислала письмо: «Мэм, посмотрите!»

Мать Сяо взглянула на десять строк, а затем с неясным выражением лица бросила их в крышку масляной лампы, ожидая, пока бумага сгорит дотла.

Сяо Линчуань вошел во дворец, чтобы украсть нефритовую печать, но его местонахождение неизвестно.

Сердце матери Сяо сжалось в комок, она утешала себя: никаких новостей, но хорошие новости.

«Эти, не дайте Хайтану знать».

Мать Сяо поправила выражение лица перед зеркалом. Если она страдает и ненавидит каждый день, то невестке легко заметить что-то ненормальное, как бы она ни была ожесточена, она не может этого показать.

«Бабушка, где мой папа?»

Дубао сидел на одеяле и небрежно возился с игрушками. Он поднял голову и невинно спросил: «Куда делся мой папа?»

Больше десяти дней подряд я не видел отца, так что Дубао к этому не привык.

Он не мог понять, почему папа был занят и игнорировал его.

Тан Бао сказала, что ее отец всегда запирался в маленькой темной комнате и играл без Тан Бао.

Дубао очень повезло, его отец самый лучший, и он позволит ему покататься на лошади.

«Твой отец уехал далеко».

Первоначальное намерение матери Сяо заключалось в том, что ей придется подождать некоторое время, прежде чем вернуться, поэтому она солгала Сяо Баоцзы.

Неожиданно, услышав это, Дубао тут же встряхнул игрушку в руке, встал и закричал: «Бабушка, ты лжешь!»

Ли Хайтан стояла у двери, не входя и не отступая, думая в сердце: «Доу Бао слишком груба», крича на бабушку, если она войдет, у ее свекрови не будет другого выбора, кроме как потерять лицо.

Мать Сяо тоже была очень удивлена: Дубао очень хорошо себя ведет, она никогда раньше не теряла такого вспыльчивого настроения, в чем проблема на этот раз?

Прежде чем она успела спросить, Доу Бао сказал: «Я слышал, что если ты уйдешь в далекое место, ты никогда не вернешься!»

После того, как Дубао закончил говорить, ее гребаные виноградные глаза заблестели от слез: «Он мертв!»

Когда он умрет, его закопают в землю, как тех червяков, он никогда не сможет ни говорить, ни есть, он не хочет, чтобы Папа был таким!

Папа вернется, сделает ему карету для пони, поиграет с ним и пообещает рассказывать ему истории!

Папа не умер, значит, папа не умрет, мама здесь, как папа мог уехать так далеко?

Мать Сяо посмотрела на булочки с фасолью красными глазами и разрыдалась, но не могла сказать, что это было у нее на сердце.

Ли Хайтан прикрыла рот рукой, боясь, что люди в комнате услышат ее плач, поэтому она сделала шаг назад и вернулась в комнату, бесконтрольно плача.

Она не спрашивала о муже дикаря, но знала также, что он собирается сделать что-то очень опасное, очень опасное и, возможно, не вернется.

Она не могла эгоистично не отпустить его, ей оставалось только терпеть и ждать.

«Мадам, не грустите, у счастливчиков есть свои лица!»

Бай Го протянул носовой платок и, увидев, что лоб его жены вспотел, она опешила.

«Гинго, мне нехорошо, у меня болит живот».

Ли Хайтан прикрыла живот руками, потому что она была не первым ребенком, она не ожидала, что он появится так скоро, ей было всего девять месяцев.

«Я собираюсь рожать».

Ли Хайтан была немного слаба и вытерла пот руками. Сейчас она находится в состоянии нестабильности и нуждается в физической силе. Сначала ей нужно выпить миску воды с яичным коричневым сахаром.

«Рожать!» Бай Го, который всегда был спокоен, проснулся, как во сне, в отчаянии побежал к двери и закричал: «Медсестра Ю, У Фу, поторопитесь и помогите, мадам вот-вот родит!»