Глава 114: Духовный брат

На закате небо окрасилось красным от закатного сияния, и каждая семья дымила от готовки, превращая небо над Лучэном в огромное пространство.

Ли Хайтан и Чжан Жуи разделились как хозяин и слуга. Вернувшись домой, она была удивлена, увидев своего младшего брата Ли Цзиньху, спускающегося с горы.

Не видевшись больше месяца, Ли Цзиньху стал выше и с серьезным лицом. Когда он увидел Ли Хайтана, он на мгновение замер и позвал: «Сестра».

«Дело не в том, что Академия Лушань может спускаться с горы только раз в три месяца, почему ты вернулся?»

Ли Хайтан был очень рад увидеть своего младшего брата и заставил его посмотреть налево и направо, чтобы убедиться, что он не похудел за это время, поэтому он почувствовал облегчение.

Ли Цзиньху часто ест с Сиси, и его аппетит постепенно увеличивается, а когда он учится по ночам, Сиси всегда может что-нибудь поесть, например, суп с лапшой, пирожные и даже жареных птиц. Он вкусно ест на ночь. У него хороший аппетит, он более энергичный, чем раньше. С головой лучше.

«Сестра, мне придется остаться дома дня два или три».

В последние несколько дней один за другим шел снег. Некоторые дома в Академии Лушань уже давно находятся в аварийном состоянии. В стенах большие щели. Они рухнули прошлой ночью, и двое ученых получили ранения.

В академии решили отправить людей на ремонт дома и отправить студентов, живущих неподалеку, вниз с горы. Что касается того, когда вернуться, мы подождем уведомления академии.

«Сестра, я прочитал все путевые заметки, которые ты купила для меня».

Глаза Ли Цзиньху сияли, и он чувствовал, что его сестра очень проницательна. Лучше проехать тысячи миль, чем прочитать тысячи книг. Если у него будет такая возможность в будущем, он действительно захочет выйти и посмотреть мир.

Обученный учителем в академии, он может делать выводы о других вещах на основе одного примера, чтение не требует усилий, и в ближайшие год или два он сможет вернуться ребенком.

«В академии определенно не комфортнее, чем жить дома. Теперь, когда я вернулся, можно расслабиться на два дня».

На кухне есть небольшая комната, где в будни едят несколько человек. В ней есть плита и вода, очень удобно брать в руки посуду и палочки.

Как только Сикси вернулась, тетя Чэнь испугалась, что семье не хватит еды, поэтому она импровизировала, приготовив лапшу, и приготовила большую кастрюлю лапши, скрученной вручную.

На Севере не так много видов зимних овощей. В каждом доме есть редис, капуста и картофель. Чтобы съесть горячую кастрюлю, Ли Хайтан специально попросил кузнеца изготовить кастрюлю с уткой-мандаринкой. Слева — острая суповая основа, а справа — густая суповая основа из морепродуктов, которую используют для полоскания овощей. и морепродукты.

В семье только двое братьев и сестер, поэтому на это не обращают внимания. Ли Хайтан и семья Чэнь привыкли есть вместе, поэтому они все обслуживают стол, и жаркое получается оживленным.

Говядину замариновали и положили в пряную суповую основу. Ли Хайтан использовал небольшой дуршлаг, чтобы собирать овощи для Ли Цзиньху.

«Сестра, когда вернется зять?»

В следующем месяце будет конец года, и дел к Новому году много, и дома нужно купить много вещей. Есть также двое братьев и сестер, которым пришлось вернуться в свои родные города, чтобы отдать дань уважения своим умершим родителям. Ваши любимые 𝒏ovels на n/ovel/bin(.)com

«почти?»

После того, как Сяо Линчуань ушел, он не оставил сообщения, но у людей сложилось впечатление, что он честный человек, и если бы он не говорил, он бы это сделал.

Он пообещал Ли Хайтану вернуться на Новый год и вместе подготовить новогодние товары, максимум за месяц, он обязательно вернется.

Ли Хайтан делал вид, что ему все равно, но он считал дни в своем сердце и не знал, как у него дела, вовремя ли он ел.

«Кстати, я хочу завтра пойти в книжный магазин».

Что касается путевых заметок, Ли Цзиньху говорил красноречиво. Некоторые из их одноклассников ушли к варварам, и после возвращения они не смогли заболеть.

Варвары были слишком страшны. Сырое мясо вообще не готовили, а ели прямо с приправами, что его очень пугало.

В каждом месте есть свои уникальные предпочтения в еде, например, сашими и сашими, которые часто едят современные люди, но Ли Хайтан не может с этим смириться.

Никак нельзя, врачи немного привередливы к чистоте, и в первую очередь стоит задуматься, не появятся ли в нем какие-то паразиты, если его есть сырым.

«Книжный магазин?»

Ли Хайтан жевала кальмара, когда она дважды услышала слова «кашель», закрыла рот руками и чуть не выплюнула его.

«Хайтан, здесь слишком жарко?»

Чили в горячем котелке — это перец Чаотянь, недавно купленный тетей Чен. Он очень острый, но после его употребления все тело горячее и потное, и всему телу комфортно. Он больше всего подходит для холодной погоды.

«Я сделаю глоток вина, выжми его».

Семья купила горное вино и сливовое вино. Вино имеет низкое содержание алкоголя, похожее на фруктовый сок. Оба ребенка, Да Я и Гудан, любят его пить.

Ли Хайтан сделала глоток, увидела, что все за столом смотрят на нее, и небрежно сказала: «Я только что получила перец в горло и подавилась им».

Книжный магазин, иди в книжный магазин! У Ли Хайтана закружилась голова, он думал о том, что случилось с ним в прошлый раз, выражение его лица было не очень хорошим.

Мой младший брат еще несовершеннолетний, ему после нового года исполнится всего десять лет, так что ребята его не испортят, да?

Просветление в этом аспекте не должно исходить от нее как от сестры. Ли Хайтан решила обвинить своего жестокого мужа, но Сяо Линчуань могла этого не понять.

«Мне завтра нечего делать, я выведу тебя погулять».

После еды Ли Хайтан привел своего младшего брата и подарил ему набор кистей, тушь, бумагу и чернильный камень, которые он получил от Чжан Руи.

Что касается учебы, талант требует упорного труда, и Ли Хайтан не может помочь, но она может заняться логистикой и обеспечить лучшие условия для младшего брата.

«Сестра, на горе мне ничего не нужно, но студенты больше любят книги, я думаю, книги брать взаймы непросто».

Ли Цзиньху постепенно влился в нее, и его жизнь стала жить как рыба в воде. Время от времени он рисовал большие персонажи, и ему требовалось несколько разных типов кистей.

«Наша семья не испытывает недостатка в этих небольших деньгах».

Ли Хайтан похлопал себя по груди, рассказал о том, как он обращался с Чжан Жуи, подлил масла в огонь и ревность и похвалился.

На балке во внутренней комнате Чжан Чжэн трясся мурашками. У этой маленькой дамы в руках только что был рецепт, и она хвасталась, что она чудо-доктор!

Что касается так называемого геморроя, то это была просто ерунда. Чжан Чжэн обманул его, заплатив за консультацию большую сумму денег. Чжан Чжэна это не волновало из-за лица его дочери!

«О чем ты говоришь, ты все еще в тюрьме?»

Ли Цзиньху закатил глаза. Он не ожидал, что оказался на горе, а дома столько всего происходило. Братья и сестры не хотели доставлять друг другу неприятности.

К счастью, теперь, когда все закончилось, упоминать об этом — шутка.

«Забудьте об этом, он все еще в камере смертников».

Ли Хайтан обнял ее за плечи и той ночью остался на холоде. Если бы она не была здорова, она бы серьезно заболела. Она воспользовалась возможностью, чтобы просветить своего младшего брата: «Видите, в это время проявляется важность власти, этот собачий чиновник, Любой, кто хочет быть арестован!»

Если народ не воюет с чиновниками, девятиранговый чиновник-сезам может решать жизнь и смерть простых людей, не говоря уже о магистрате, который управляет городом, который заботится о жизни людей, согласно его имени, где он может сопротивляться?

— А что насчет постановления суда?

Ли Цзиньху был очень расстроен. Он не ожидал, что его сестра будет терпеть обиды в одиночку. Он был глубоко тронут. Он учился и добился успехов, чтобы лучше защитить свою семью, а такой родственник у него был только один.

«Императорский сертификат?»

Ли Хайтан погладил Ли Цзиньху по голове, маленький мальчик, идея проста. Оставляя в стороне вопрос о поездке с севера в столицу, есть ли такая беда, то есть как мне встретиться с чиновниками Храма Дали и Министерства наказаний, когда я действительно приеду в столицу?

В сборнике рассказов кому-то повезло, но реальная ситуация такова, что, блокируя на улице паланкины и кареты, их либо забивали до смерти палками, либо насмерть затаптывали подковами.

«Трудно получить драгоценного сына из бедной семьи, братишка, мы обязательно поедем в столицу в гости в будущем».

Ли Хайтан считал, что его братьям и сестрам очень повезло, по крайней мере, их матери имели необычный статус, поэтому бабушка и дедушка могли позаботиться о них, несмотря ни на что. Если не повезет, максимум выгонят, не беда, почему бы и нет?