Глава 157: Признание на крови

Все трое пошли вместе, и когда они достигли входа в деревню, зоркий житель деревни немедленно сообщил об этом семье Ли. Через некоторое время госпожа Ли прищурила свои треугольные глаза и заставила кого-то преградить путь.

«Цзинь Ху оставайся здесь и следуй за нами».

Госпожа Ли перехватила Ли Цзиньху и увидела, что его глаза покраснели от слез, и она что-то знала в своем сердце. Она боялась, что некоторые быстроговорящие жители деревни заранее сообщат об этом ее братьям и сестрам.

Госпоже Ли не нравилась семья Жуана. Как может быть в деревне невестка, которая живет, как барышня, выросшая в глубоком будуаре, улыбается, не показывая зубов, и вежливо ест? Для сравнения, даже госпожа Ли не могла выпрямить спину и не могла показать весь спектр свекрови.

Каждая женщина – невестка, которая заботится о своих родителях. У нее хорошая семья Ли, и ее невестка драгоценна. После родов ей приходится находиться в родах и мыться почти каждый день.

На дрова не нужны деньги, разве это не пустая трата времени? Что касается Руань Шицюн, то если у тебя есть такая способность, не выходи замуж за семью Ли!

Я думал, что Ли Цзиньху был единственным саженцем в семье второго ребенка, но неожиданно все пошли в гроб, а еще одна семья Цзян была убита, приведя с собой двух детенышей.

Госпоже Ли тоже не нравится Цзян Ши. Унизительно столько лет следить за человеком без имени, но Цзян Ши также родила Ли детей. По сравнению с Руань Ши, она считает, что Цзян Ши немного приятнее для глаз.

Вот почему Цзян Ши впустили.

Семья Ли заработала состояние, продав свою внучку. Г-жа Ли — богатый человек, и все в деревне знают, что она очень обеспокоена тем, что г-жа Цзян — лгунья, которая привела своего ребенка к своей двери, чтобы выманить деньги.

«Мама, я все эти годы не проявлял сыновней почтительности перед тобой, потому что у меня есть соглашение с Дахе».

Цзян сказал так, Ли Дахэ женился на Руане за определенную сумму денег, и на эти деньги его дети могли жить безбедно. Хотя он находился под одной крышей с Руаном, он не испытывал к нему никаких чувств.

Но госпожа Цзян боялась, поскольку она была близко к воде, и если Ли Дахэ передумает, как она сможет воспитать двоих детей, будучи женщиной?

Подумав об этом, после того, как новости Цзяна о Ли Дахэ исчезли, она запаниковала и поднесла ребенка к двери, чтобы узнать своих родственников.

«Ты Джинху, верно? Я твоя мачеха».

Госпожа Цзян также последовала за госпожой Ли в серой стеганой куртке. Она не работала на ферме, выглядела более хрупкой, чем деревенские женщины, ее внешность была обычной, и она не могла сравниться с Руан.

«Ба, не говори ерунды, я всего лишь мать!»

Ли Цзиньху упрямо отказывался дать волю слезам. Он увидел двух людей примерно его возраста позади Цзян Ши и не мог продолжать лгать себе.

«Кроме того, моего отца больше нет, ты сказал, что они семя моего отца, это так?»

С холодным сердцем Ли Цзиньху медленно пришел в себя, указывая на Цзян Ши: «Я не знаю, когда мой отец женился на тебе, ты в лучшем случае неизвестная наложница».

Дачная комната хуже маленькой наложницы и тетушки, и ее просто не узнать. Если это так, то ребенок, рожденный Цзяном, настоящий ублюдок.

«Хе-хе, мы с твоим отцом уже заключили брачный договор. Это твоя мать, эта лисица, устроила беспорядок. Все в деревне Цзянцзя знают об этом».

Цзян усмехнулся и лицом к лицу раскрыл личность Ли Хайтана: «Это Жуань родила дикого человека!»

«Снято!»

Ли Хайтан шагнул вперед и ударил Цзян Ши прямо: «Если ты умеешь говорить, ты можешь говорить, если ты не можешь говорить на человеческом языке, ты можешь лаять, как собака, трахать себя, и ты не понял своего имя еще, как ты смеешь смеяться над другими?»

Мать Жуана вышла замуж за Ли Дахэ только в крайнем случае, и она заплатила высокую цену за свой брак. Да и как слабая женщина может заставить его жениться с ножом?

Само собой разумеется, кто тот, кто дешев, и он хочет сделать себе хорошее имя, воспользовавшись этим. Как может быть в мире такое хорошее?

«Маленький ублюдок, небо перевернулось!»

Госпожа Ли хотела преподать Ли Хайтану урок, но, увидев лицо Сяо Линчуаня, она не могла не отступить на полшага назад, в любом случае, она не была из семьи Ли, у нее не было таких знаний, как у госпожи Ли. дикие виды.

Целью поисков Ли Цзиньху было узнать родственников по капающей крови. Патриарх заявил, что только после признания родственников двое детей могут быть официально записаны в генеалогическом древе Ли.

«Узнаете родственников по крови, капающей за пределами родового зала?»

Ли Хайтан нахмурился. Совершенно ненаучно узнавать родственников по капающей крови. Шанс слияния с группой крови выше. Она не знает, как объяснить древним проблему клеток и вероятности.

«Да, перед предками».

Цзян очень уверена в себе, ее дети принадлежат Ли Дахэ, внешний вид двух детей напечатан на той же форме, что и Ли Дахэ, могут ли быть какие-либо подделки, но не все может зависеть от ее красного рта и белых зубов, она должен взять это. Убедительные доказательства.

В первый лунный месяц каждому домочадцу делать было нечего, и все шли к воротам родового зала наблюдать за происходящим. Ли Цзиньху также хотел знать, предал ли его отец его мать, поэтому он очень хорошо сотрудничал.

Ли Хайтан скрестил руки на груди и нахмурил брови. Он не был оптимистичен по поводу результата. Если бы он хотел слить кровь, это было бы не невозможно, он мог бы схитрить.

Однако семья Ли, похоже, возлагает большие надежды на двоих детей Цзяна, как видно из отношения г-жи Ли.Аалл 𝒏𝒆west ch𝒂pt𝒆rs на no/v𝒆l𝒃i/n/(.)c𝒐m

Когда патриарх и все люди в роду прибыли, патриарх идет первым на поклонение предкам, а значит, предки тоже будут свидетелями и так далее.

«Ладно, порежь себе руки разделочными ножами и капни кровь в миску».

Патриарх председательствовал на церемонии пролития крови в середине, и некоторые жители деревни, которые наблюдали за волнением и не боялись больших вещей, все еще освистывали: «Почему бы вам не позволить Хайтану тоже истекать кровью и посмотреть, не из ли это старого Ли? семья!»

Только потому, что Ли Дахэ был честным и честным, внезапно появились двое детей и жена, и жители деревни не могли этого принять. Они слышали, что у Ли Хайтан был еще один биологический отец, и могли о чем-то догадаться, глядя на ее внешность. Ведь подтверждения не было.

«Ей это не нужно, девочка».

Госпожа Ли изогнула рот и пристально посмотрела на госпожу Цзян. Она ненавидела ее за то, что у нее большой рот. Она закрывала дверь и несколько раз ссорилась в будние дни. До сих пор не могу его снять, на него указывают.

«Узнать родственников по капающей крови, кровь действительно слилась воедино? Я думаю, что лучше сначала использовать двоих детей Цзяна в качестве эксперимента».

Житель деревни предложил это, и патриарх счел это возможным. В конце концов, это был всего лишь слух, и на самом деле он его не проверял, поэтому боялся, что результат не будет достоверным.

У сына и дочери Цзяна были порезы на руках. Двое детей посмотрели на них с любопытством, со слезами на глазах, но не осмеливаясь заплакать.

Около четверти часа жители села взволнованно кричали: «Мы срослись воедино, мы настоящие братья и сестры!»

Никакого напряжения не было, зрители были более убеждены, да и у патриарха было немного больше уверенности в достоверности анализа крови.

После того, как Ли Цзиньху и сын Цзяна были залиты кровью, зрители затаили дыхание и ждали окончательного ответа, не говоря ни слова.

«Что происходит?»

Прождав-ждав, две капли крови вообще не слились, даже чашку трясти было бесполезно, и деревня тут же взорвалась.

«Ребята, у нас с Дахе тогда был брачный контракт, но мой отец внезапно скончался, и сыновняя почтительность затянулась на три года. Позже он нашел меня и сказал, что женат, но было что-то трудное сказать, и ребенок был не из его рода».

В то время в семье Жуань родился Ли Хайтан, но Ли Цзиньху не было. Цзян намеренно потеряла сознание, так что Ли Цзиньху также заклеймили как ублюдка и ублюдка, и она не могла конкурировать со своим ребенком за семейное имущество. Пока семья Жуань была жива, семья Цзян никогда не была в деревне Ли. Она сможет войти в дом и стать вдовой только тогда, когда все умрут.