Жуан знала достоинства членов семьи Ли, и пока она уйдет, братья и сестры не смогут содержать семью, и с этого момента им придется жить под забором.
«Мама продала браслет, который привезла от бабушки, и купила небольшой двор в уезде. Она боялась, что нас выгонят и нам негде будет жить».
Ли Хайтан хотел жениться, и семья Жуань тоже подумала об этом, написала имя Ли Цзиньху в документе о доме и подарила дочери самый драгоценный нефритовый кулон.
Первоначальный владелец не знал об этом, но Ли Хайтан совсем не чувствовала себя некомфортно и только сокрушалась о добрых намерениях семьи Жуань как матери.
«Сестра, в маленьком дворе есть рисовая лапша. Я недавно посадил семена китайской капусты. Если ты сэкономишь немного, этого будет достаточно, чтобы поесть».
В округе у каждого дома есть небольшой двор, и Ли Цзиньху очень хорошо живет. Он хочет разводить кур, но, к сожалению, между уездом и деревней расстояние, и у него нет времени кормить цыплят.
Как только госпожа Жуань ушла, Ли Цзиньху понял, что госпожа Ли, должно быть, достойна мотылька, поэтому он ничего не сказал, когда ее отослали. Так случилось, что родная семья дяди Лю жила ближе к маленькому двору в округе, поэтому он подумал в первую очередь об его украшении. Хорошо, давай возьмем мою сестру и сбежим от семьи Ли.
Ведь он был молод, каким бы умным он ни был, он был еще ребенком, и он не был таким задумчивым. Ли Цзиньху даже не знал, что его сестра проголосовала за него, а Ли Хайтан изменил свое мнение.
«это хорошо.»
Никто не знал, где находится двор, кроме братьев и сестер. Это было очень безопасно. Ли Хайтан думал, что в будущем он неизбежно будет жить без определенного места, но для него было неожиданностью иметь место для жизни сейчас.
«Сестра, тогда я буду ждать тебя в окружном центре».
Ли Цзиньху смотрел, как захватывают его двор, с ненавистью в глазах. Если бы эти люди не притесняли его родителей, они бы не скончались так рано.
Теперь кости родителей все еще холодны, этим так называемым родственникам не терпится подойти к двери, занять дом, занять землю и заставить ее сестру выйти замуж за старика, постепенно высасывая их плоть и кровь. маленький. Он еще молод, но сердце его полно энергии. Он должен отомстить за эту месть!
«Цзинь Ху, не волнуйся о моей сестре. В конце концов, моя сестра на несколько лет старше тебя, и я принес с собой кинжал, лекарство от ран и деньги. Я найду тебя максимум через несколько дней».
Ли Хайтан погладил Ли Цзиньху по голове, сочувствуя этому маленькому ребенку. Она еще молода и ей приходится вынести столько ударов. Она обязательно позаботится о нем в будущем и выполнит свои обязанности перед первоначальным владельцем.
«Что ты делаешь, это бесконечно! Если ты не выйдешь куда-нибудь в хороший день, мы не сможем это объяснить!» Найдите новые 𝒔истории на nov/e(l)bin(.)com
Братья и сестры произнесли всего несколько слов, и слуги семьи Цинь за дверью не могли больше этого терпеть, громко призывая, две женщины втиснулись в дверь, одна слева и одна справа, окружая Ли Хайтана со стороны слева направо и засунул его прямо в вагон.
Ли Хайтан почувствовала, что свет потускнел, прищурилась и долго привыкала к темноте в карете. Она подняла хиджаб, осмотрела все в карете и нахмурилась.
Окна кареты были плотно закрыты, а плотные шторы были задернуты, чтобы не проникал свет из окна. Перед табуреткой стоял небольшой столик, на котором стояли чайники и миски, и тусклая керосиновая лампа.
Все украшения в машине преимущественно красные, а окружающие оконные перегородки украшены кистями и наклеены большими красными счастливыми персонажами, что выглядит довольно празднично.
— Маленький засранец, почему ты здесь?
«Эй, девушка из второй спальни семьи Ли собирается выйти замуж в Ресяо!»
За окном машины было много шума. Жители деревни мало что видели. Несколько дней назад сын вдовы Сунь, Сунь Син, женился на дочери владельца магазина рисового зерна, а другая сторона женилась на служанке в качестве приданого.