Глава 197: гастрономическое путешествие

Закат происходит к западу от горы, и небо светится слабым фиолетовым кругом. Наблюдая за закатом в горах и полях, возникает ощущение умиротворения, которого не было уже давно.

Пруд полон листьев лотоса, лотос цветет, и его аромат элегантен.

Ли Хайтан закрыл глаза, принюхался и лег на лодку, позволяя лодке плыть по воде.

Сяо Линчуань посмотрел на свою жену, наслаждающуюся этим, и весело покачал головой. После нового года она еще кричала, что каждый новогодний день набрала десять кошачьих, а после того, как, наконец, съела немного веса, он упал прямо вниз, и теперь ее подбородок стал острым.

Он несколько раз ходил в горы на охоту, но его жена не любила есть дикую свинину и считала ее слишком старой. Каждый раз, когда он возил только фазанов и зайцев, деревенские охотники смеялись над ним.

«Муж, пойдем в Личэн?»

Ли Хайтан сел и снова наклонился к рукам Сяо Линчуаня, хотя солнце уже садилось, воздух был слишком горячим, а ветер был горячим.

Что касается тела моего дикого мужа, я не знаю, связано ли это с его практикой боевых искусств. Зимой тепло, летом прохладно, и рядом с ним комфортно.

«это хорошо.»

Сяо Линчуань вряд ли стал бы возражать. Личэн проходил мимо, когда играл в дартс. Он расположен недалеко от моря и имеет влажный климат. Это считается богатым местом.

Ли Хайтан любит есть морепродукты, но между Личэном и Лучэном большое расстояние, а рыба и креветки воняют, когда их перевозят сюда.

В больших ресторанах есть свежие, но цена слишком дорогая, и в пути их приходится хранить на льду, и это могут себе позволить только богатые семьи, которым это нравится.

«Море в Личэне богато, и это время, когда рыба, креветки и крабы жирные».

Сяо Линчуань не особо заботился о еде, но, видя, как жена навострила уши и серьезно слушала, ему пришлось поломать голову и представить: «В море есть рыба с хвостом, как у ласточки. Местные жители называют ее глотать рыбу».

Мясо Янью твердое и имеет приятный вкус, не сравнимый со свежей рыбой. В это время люди из их бюро телохранителей находились на берегу моря и ставили большой железный котел, в котором тушилось около 20 особей большой рыбы-ласточки.

«Я добавила немного картофеля и широкую лапшу. В то время было слишком много людей, поэтому я боялась, что их не хватит».

Мужики крепкие и крепкие, дорогу **** отработали, и едят много. Каждый человек может съесть три тарелки белого риса.

Как только рыбу-ласточку вытащили из моря, ее тут же убрали. Некоторые внутренние органы извлекали, разрезали на части и предварительно обжаривали на сковороде. Когда оно было полуготово, добавили воды. Широкая лапша и картофель тушились вместе. Мясо получается очень вкусное, можно еще перед обжаркой добавить свиную грудинку.

Когда рыба вышла из сковороды, ее посыпали слоем зеленого лука, кориандром и измельченным чесноком по вкусу. За этот обед Сяо Линчуань съел четыре большие булочки, приготовленные на пару.

— Мой господин, пойдем прямо сейчас.

Ли Хайтан сглотнула, чувствуя жалость: ее соблазнили не десять тысяч таэлей серебра, а вкусная еда.

После путешествия во времени она так и не смогла изменить свою гурманскую натуру, ей было очень грустно.

К морепродуктам относятся не только креветки, но и гигантские летающие крабы весом в полкило. При открытии одна сторона вся желтая!

Никакого загрязнения, ешьте все, что хотите, и ешьте вкусную еду! Ли Хайтан тронул ее сердце, она больше не могла контролировать себя.

«Руйи попросил меня о помощи. Я думал, что будет трудно отказаться. Теперь я свободен и хочу выйти на прогулку».

Ли Хайтан отчаянно хотела покинуть Лучэн и приграничные города и отправиться в незнакомое место, чтобы ей не пришлось беспокоиться о том, что ее узнают.

Во время разговора уже стемнело, и ветер начал остывать.

Ли Хайтан зажег красную свечу и прижался к Сяо Линчуаню на лодке. Она хотела зажечь речные фонари, посетить улицу с закусками и узнать об обычаях Личэна.

В путевой заметке, которую я читал ранее, автор писал о жизни у моря. На самом деле жизнь рыбаков сравнительно тяжела. Это их предки зарабатывали на жизнь рыбной ловлей в море.

Места у моря в основном представляют собой рифы, а обрабатываемые земли отсутствуют. Их предки жили на лодке, ели и пили и надеялись, что Бог вознаградит их за еду.

Из-за условий транспортировки рыбы слишком много, чтобы ее можно было продать, поэтому ее можно есть только самостоятельно. В каждом приеме пищи у них есть морепродукты.

«Из рыбы можно приготовить рыбное филе на гриле, а из кальмара также можно приготовить измельченные субпродукты, ааа!»

Чем больше Ли Хайтан говорила, тем сильнее она становилась голодной и могла только вздыхать при свече. Ей хотелось бы собрать чемоданы сейчас и отправиться в путь завтра.

«Если вы хотите путешествовать по воде в особняке Юнъань, карета не сможет вместить слишком много вещей».

Путешествуя сюда, Ли Хайтан не путешествовала далеко и вскоре сможет познакомиться с миром. Вполне возможно, что она в восторге. Следите за последними романами 𝒐𝒏 n𝒐/velbin(.)com

Младший брат усердно учится в холодном окне Академии Лушань, Чуньнян находится в заточении, а Лися заботится о ней. Она возвращается как раз к вину в полнолуние Сяовы.

Сяо Линчуань давно не видел свою жену счастливой, чума раньше делала атмосферу слишком удручающей, вот и все, давайте гулять с ней побольше, в будущем… возможно, не будет времени.

Ли Хайтан и Чжан Жуи — трудолюбивые люди. Приняв решение, они отправились в путь в полдень следующего дня.

Легкий и простой, несколько комплектов одежды, немного закусок и таблетки, чтобы охладиться от жары и предотвратить морскую болезнь при выходе на улицу.

Внутри кареты был таз со льдом, Чжан Жуйи и Ли Хайтан сидели друг напротив друга и стучали зубами, разминая семена дыни.

«Смотри, это моя подготовка».

Ли Хайтан моргнул, Юнган был очень близко к Лучэну, пошел по небольшой дороге, въехал в город на закате и нашел гостиницу, где можно было переночевать.

«Пока не покажу, пока не сделаю сюрприз мужу».

Чжан Жуй выглядела самодовольной, она достала из свертка кусок прозрачной марли и демонстративно сказала:

«Это москитная сетка?»

Прогуливаясь по горной тропе, было много комаров. Ли Хайтан принес благовония, отпугивающие комаров. Увидев, что Чжан Жуи хорошо подготовлена, она похвалила его.

«Москит… москитная сетка?»

Чжан Жуй был ошеломлен, и ему потребовалось много времени, чтобы осознать, глядя на кривую ткань в своей руке, он уныло сказал: «Хайтан, это моя пижама!»

Это все еще интересно, она хочет надеть это, чтобы соблазнить дурака Лу Эра.

У ученых много дел, а у нее не будет комнаты в первый и пятнадцатый день нового года. Ей физически неудобно несколько дней в месяц, а остальное время, когда она может спать вместе в одной постели, очень мало.

Разумно ли оставаться одному в пустой комнате после свадьбы?

Чжан Руи чувствовала, что дурак Лу Эр читал мудреные книги и был немного непреклонен в этом вопросе, поэтому она решила развивать его потенциал.

«Ладно, я ошибся!»

Ли Хайтан закрыла лицо. Она тогда не упомянула про тряпку, так что уже спасала лицо, ясно? Я действительно не заметил, что госпожа Чжан тоже коварная девушка.

— Тогда что ты думаешь?

Чжан Жуй приободрилась и рассказала о своем плане сбить с толку, в том числе о бутылочках и баночках с волшебными лекарствами, которые были незаменимы.

«Гм!»

Ли Хайтан прочистила горло. Она не могла не беспокоиться о здоровье Лу Юаньцина. Если бы она встретила Чжан Жуйи, похожего на волка и тигра, ей бы повезло!

«Хайтан, я знаю, что плохо умею шить, но когда я не была замужем, дома был рукодельница, так что я была не нужна».

Чжан Жуйи был очень расстроен. Она еще плохо умела вышивать и была кривая. Несколько дней назад она усердно работала по образцу вышивки. На создание изображения курицы, клюющей рис, ушло три дня, и они с радостью отдали его Лу Юаньцину.

«Мой муж сказал, что яйцо находится на пшене, и это очень художественно». Чжан Руи почти не плакала, это была курица, курица, ясно? Чтобы увидеть, что это яйцо, нужны люди с плохим зрением. Должно быть, это дурак Лу Эра выжег ему мозг.