Их было только двое, и Чжан Жуй продолжал искать темы, только так он мог отвлечь свое внимание и менее грустить.
«Муж, служебный корабль затонул, а на борту еще столько товаров, они все утонули на дне воды?»
У нее возникла причудливая идея: на официальном корабле нет недостатка в богатых людях, и если сокровища, которые они несут, уйдут на дно, если их удастся спасти, они могут разбогатеть.
Судя по путевым заметкам, есть люди, которые зарабатывают состояние на спасательных работах у реки, мыть золото, золото, серебро и драгоценности. Конечно, большую часть времени они собирают трупы, а затем просят у своих семей крупную сумму денег в качестве оплаты тяжелого труда.
Брови Лу Юаньцин дернулись, и она с удивлением взглянула на даму. Вы без ума от денег?
Он ответил спокойно и лаконично в трёх словах: «Там водное чудовище…»
Чжан Жуйи: …
Прошло несколько часов, а небо все еще было серым и хмурым, и невозможно было определить, утро это или вечер.
Сяо Линчуань и Ли Хайтан лежали на земле, покрытые соломой, крепко прижавшись друг к другу и накрытые одеялами, чтобы защититься от холодного ветра в воздухе.
Сяо Линчуань был ранен, и его движения были медленными. Ли Хайтан помогал ему каждый час наносить на рану слой лекарства, отрывал чистую хлопчатобумажную ткань от края нижнего белья и обертывал ею рану, чтобы рана не испачкалась. вода.
Она подумала, что сейчас едва ли не самое неловкое время со времен путешествий во времени, даже более неловкое, чем побег от брака.
Дом с соломенной крышей был грубым и не имел даже защиты от ветра и дождя. Ли Хайтан боялся, что сильный ветер продолжится и единственная соломенная циновка на крыше будет снесена ветром.
Каким бы здоровым ни был сильный человек, он не выдержит таких пыток, не говоря уже о том, что Сяо Линчуань ранен, и его нельзя промокнуть под дождем.
Прямо сейчас говорить что-либо было бесполезно, и вздохи не решили бы проблему, поэтому Ли Хайтан старался быть оптимистом: пока он встанет, ветер и дождь пройдут, а небо всегда прояснится.
Берег пуст, деревьев почти нет, чтобы покрыть его, воет северный ветер, плачут призраки и воют волки, а капли дождя холодно шлепают по грязи. Следите за последними романами 𝒐𝒏 n𝒐/velbin(.)com
«Холодно?»
Сяо Линчуань блокировал холодный ветер своим телом и еще крепче обнял жену.
Еще у них двоих был фазан, тушенный в кастрюле с куриным супом. Условия были ограничены, поэтому просто добавляли ложку соли. Примерно через полчаса аромат улетучился.
«Муж, мне не холодно. Давай выпьем каждый по тарелке куриного супа, и согреемся через некоторое время».
Ли Хайтан покачал головой, подсознательно наклонился к мужу, все еще жалея аптечку.
Муж и жена отправились в путь, путешествуя налегке, имея лишь смену одежды и серебро.
Носите с собой купюры и битое серебро, и потеря будет незначительна.
Он просто идет в Личэн, и по воде пройти невозможно. Группе предстоит пройти долгий путь. Им также необходимо купить новую коляску. Вероятность купить хорошую породистую лошадь очень мала.
Сяо Линчуань утешающе похлопал жену по плечу, подошел к краю железного котла, чтобы наполнить тарелку горячим супом, увидел, что она вспотела после питья, и быстро вытер ее тканевым полотенцем.
Вдалеке послышались беспорядочные шаги, Сяо Линчуань поднял брови и сказал: «Цзи Цю здесь».
Как только слова были закончены, Цзи Цю на одном дыхании ворвался в соломенную хижину в своей синей одежде, они оба были покрыты толстым линолеумом, только штанины брюк были немного мокрыми.
Лань И огляделась вокруг, ее нахмуренные брови мгновенно расслабились, она провела руками по груди и сказала со счастливым лицом: «Хай Тан, мы наконец встретились».
Сторона Лань И и Цзи Цю не была мирной. После того, как они приземлились, они обнаружили, что позади них было несколько слуг ямена. Слуги ямена управляли лодкой круглый год. Они хорошо владели водой и были более устойчивы, чем пассажиры лодки, когда сталкивались с неприятностями.
После того, как слуги ямэнь подошли, Ланьи был вполне счастлив и собирался пойти вперед, чтобы задать вопросы о своей девушке, но Цзи Цю потянул его за собой, слуги ямэнь пришли вообще не для того, чтобы поговорить с ними, а для того, чтобы ** ** свои вещи.
Когда Цзи Цю сделал шаг, несколько слуг яменя со скрытыми мотивами были избиты по свиным головам, Лань И возмутился, и сейчас было нелегко спастись от смерти, но у этих подонков не было совести, и они хотели нажить себе катастрофу.
Она всегда чувствовала, что над ней нельзя зря издеваться, а случалось, что у них двоих не было никакой кухонной утвари, поэтому они просто лечили их своими методами и грабили прислугу.
После совершения преступления они оба не могли оставаться на месте, остановились и пошли. Острые глаза Цзи Цю увидели полоску ткани, оставленную Сяо Линчуанем на дереве, и последовали указателям, чтобы найти коттедж с соломенной крышей.
«Вокруг несколько лесов, но укрытия нет, сыро и холодно».
Ли Хайтан натянул синюю одежду, чтобы согреться у огня, и теперь только Чжан Жуйи и Лу Юаньцин не могли с ними связаться.
В дождливые дни у людей ухудшается чувство направления, а на улице темно, поэтому найти кого-то непросто, но, судя по погоде, прояснение прояснится нескоро.
«Мы искали по пути и несколько раз кричали, но не получили ответа, возможно, они пошли в противоположных направлениях».
Дом с соломенной крышей, который и без того был маленьким, выглядел еще более тесным из-за прибытия Цзи Цю и Лань И. Несколько человек сидят или стоят, занимая в основном больше половины пространства.
Стена хижины саманная из корней травы, смешанных с грязью, которая не выдерживает дождя, и на стене большая трещина.
Но лишь немногие люди могут с этим справиться, и в радиусе нескольких миль они не могут найти лучшего места, чтобы спрятаться.
«Ты ранен?»
Цзи Цю наблюдал за движениями Сяо Линчуаня с оттенком удивления в глазах. Рана на ноге Сяо Линчуаня лишь немного кровоточила, и это даже не считалось травмой для тех, кто шел навстречу жизни и смерти.
Однако ноги Сяо Линчуаня были явно напряжены до такой степени, что сгибались. Это должно быть связано с неправильным расположением костей. Большинство людей не могут вовремя выпрямить кости и катаются по земле от боли. Однако Сяо Линчуань, полагаясь на настойчивость, выдержал мучительную боль и пошел с Ли Хайтаном на спине. в течение двух часов.
«Ну, меня порезала ветка, и мне дали лекарство».
Сяо Линчуань кивнул и подмигнул Цзи Цю в направлении, невидимом для его жены, надеясь, что он его не разоблачит.
В противном случае, если бы Ли Хайтан узнал правду, он мог бы снова заплакать, но он рассказал много интересного, и людей было трудно уговорить.
Более того, легко ли ему спрятать это под носом Чудо-Доктора Ли!
«Ой, только не промокни».
Цзи Цю и Лань И схватили сверток, в котором были блины и лапша, а в кастрюле оказались тушеные фазаны.
Он поставил еще одну небольшую кастрюлю, положил лапшу в куриный суп, достал из кастрюли кусок куриной грудки, нарезал ее тонкими полосками и положил в лапшу.
«Цзи Цю, ты действительно привередливый человек».
В лапшу, украшенную цветом, поместили ломтики огурца и несколько небольших зеленых овощей, а натертую курицу мелко нарезали. Желудок Ли Хайтана заурчал, и он снова почувствовал голод.
Видя правду в невзгодах, говоря слишком много слов благодарности между родственниками, казавшимися ей незнакомыми и вежливыми, она молча вспоминала их в своем сердце и стремилась ответить взаимностью хотя бы одному или двум в будущем.
После еды Ли Хайтан расслабился и уснул, не сказав ни слова. Лань И прислонился к ней и несколько раз пошевелился. Прежде чем ее собственная дама была найдена, ее сердце висело в воздухе. С того момента, как она села в лодку, она была в ужасе и ей пришлось нелегко.