Глава 212: Слияние

Увидев, что они оба заснули, лицо Цзи Цю потемнело, он указал на ноги Сяо Линчуаня и сказал: «Брат Сяо, я всегда думал, что ты человек, у которого есть план, кажется, я ошибался, ты можешь покажи свои навыки, ты просто хочешь, будешь ли ты отстойным в будущем?»

После ранения он не сказал ни слова, это не могли сказать практикующие боевые искусства, Цзи Цю обнаружил, что что-то не так с Сяо Линчуанем, когда он вошел в дверь, и сразу понял, что происходит, благодаря его своевременное появление, иначе никто не сможет помочь Сяо Линчуаню.

Травмы мышц и костей действительно не пустяки.

Цзи Цю вздохнул: Ли Хайтану действительно повезло, вполне вероятно, что он спасал людей, леча болезни, накапливая заслуги и тронув Бога.

Некоторые люди рождаются богатыми и удачливыми, а другие не могут им позавидовать. Цзи Цю посетовал на несправедливость судьбы, но что поделать, человек не ровня Богу.

Сцена на реке была настолько жестокой, что он почувствовал ужас, когда прошел сквозь дротики жизни и смерти и выбрался из кучи мертвых людей.

Выйдя на берег, он был чрезвычайно сонным и уставшим и не смел закрыть глаза. Единственный человек, на которого Цзи Цю мог положиться, — это он сам.

«Потише, я знаю, что у меня на уме».

Лицо Сяо Линчуаня было спокойным, его голос был хриплым, и если бы не хороший слух Цзи Цю, он едва мог бы его услышать.

Обладая навыками боевых искусств, хромые люди не боятся, чаще всего это длинные или короткие ноги, Сяо Линчуань очень непредубежден в этом аспекте, он только знает, что у него нет выбора, все должно быть в первую очередь его женой. /bi𝒏(.)com

«Да ладно, ты жена-рабыня».

Цзи Цю потерял дар речи, бесполезно говорить это, почему он должен быть злодеем, но если бы это был он, возможно, он бы никогда не колебался, но этого человека уже нет в живых.

Он взглянул на спящую синюю одежду и покачал головой. По какой-то причине в своем теле она могла видеть тень возлюбленной своего детства Сюй Сяомэй.

Тот же оптимизм, та же доброта, когда насилуют родных, они встают, невзирая на последствия, и всегда думают о других.

«Я вправлю тебе кости, это больно, терпи».

Сказав это, Цзи Цю скривил уголки рта, чувствуя, что он ненужен, как бы больно это ни было, согласно темпераменту Сяо Линчуаня, он не издавал ни звука только потому, что Ли Хайтан спал.

«это хорошо.»

Сяо Линчуань кивнул, чувствуя пронзительную боль, как будто его ногу проткнули стальной иглой, но боль возникла быстро и ушла еще быстрее. Цзи Цю, большой палец вверх.

Отправив уголь в снег, эту любовь он записал.

Погода слишком суровая, если вы живете ночью в избе, первое, что нужно сделать, это отремонтировать дом.

К счастью, прежде чем прийти сюда, я нашел там много соломы. Это должно быть временное место жительства для людей, которые круглый год ловят рыбу на реке. Соломенную крышу скрутили и положили кусок линолеума, чтобы заткнуть дыру. Во внутреннюю комнату не сможет проникнуть холодный ветер, поэтому там будет теплее.

«Брат Сяо, позволь мне прийти».

Цзи Цю вышел с суровым лицом. Сяо Линчуань знал, что его брат беспокоился о нем, но он не сидел сложа руки. Он пошел искать поблизости грязь с хорошей липкостью, а трещины на стене пришлось заделать. Ему пришлось поторопиться, пока на небе еще было светло. Пора.

Снова рассвело, дождь еще не прекратился, но ветер сильно утих. Ли Хайтан посмотрел на недавно залатанную соломенную крышу над своей головой и вздохнул с облегчением, что наконец-то смог ее сохранить.

Подготовка Цзи Цю не была такой полной, как у Сяо Линчуаня, и все они полагались на грабеж. У всех четверых было только одно одеяло, которое было отдано Ли Хайтану и Лань И, родственницам женского пола.

Для Ли Хайтан было мучительно не быть окруженной собственным жестоким мужем и терять тепло по ночам.

После еды до дна остались только кастрюли и сковородки. Все посмотрели друг на друга в полном смятении, а затем опустили глаза в глубокой задумчивости и молчаливом понимании.

Недалеко на горе находится дикий лес. Крупной добычи нет, но нет недостатка в фазанах и зайцах. Набить желудок не проблема.

Группа людей не может все время прятаться в соломенной избушке, ночь холодная, без толстого одеяла слишком легко подхватить ветер и простуду.

Я планировал пойти найти кого-нибудь после того, как погода прояснится, но день был пасмурным и дождливым, и никто не мог сказать, когда будет солнечно.

Послышались разрозненные шаги, и вдалеке кто-то приближался.

Несколько человек обсудили это и, наконец, решили взять свои вещи в дорогу, сначала встретиться с Чжан Руи и Лу Юаньцином, а затем поискать вокруг фермеров, дать немного денег, приготовить горячую воду и горячий суп и сначала спокойно поспать.

Одетая в толстую линолеумную ткань, Ли Хайтан решительно отказалась позволить своему мужу Сяо Линчуаню нести его на спине. Его травма ноги еще не зажила, идет дождь, пасмурно и всегда сыро. Пока он будет прилагать силу, рана откроется.

Не беда, если вы плохо спите, у вас будут силы, если вы будете достаточно есть. Ли Хайтан сказала, что она в хорошем состоянии. Она последовала за мужем и по пути встретила множество пассажиров лодки, избежавших смерти.

Некоторые из них находились на официальных лодках, а другие были частными. У всех были бледные лица, лохмотья, обувь смыло рекой, и они остались босыми, а лодыжки увязли в мягкой грязи.

«Скорее, идите вперед, я слышал, что соседнее правительство послало людей на помощь, построило кашевник и пригласило для нас врача!»

Пассажиры лодки бросились рассказывать друг другу, и те, кто узнал эту новость, были вне себя от радости. Большинство из них были голодны с момента приземления. Они прятались в лесу и утоляли голод дикими овощами.

Ветер ослаб, по сравнению с предыдущим. Ли Хайтан подсчитал, что будет как минимум семь или восемь сильных ветров, и все будут держаться за руки и поддерживать друг друга, чтобы двигаться вперед. Таким образом, они все еще были ошеломлены.

Возможно, это был редкий выход. Пассажиры на борту лодки были более гармоничны, чем когда они раньше бежали, спасая свою жизнь. Они помогали друг другу. Когда приходящие и уходящие люди видели их, некоторые подходили поздороваться и хотели дать немного денег, чтобы купить набор кухонной утвари.

Цзи Цю отказался, и он не мог продать его, сколько бы денег он ни дал, никто не знал, произойдут ли какие-нибудь несчастные случаи в будущем, невозможно было желать такой маленькой прибыли.

«Понятно, пойдем в кашаницу посмотреть. Мой дядя не может поднять ни плеч, ни рук. Мисс следует за ним, боюсь, я умру с голоду».

Надо сказать, что Ланьи обладает дальновидностью.

Чжан Жуи была так голодна, что у нее закружилась голова, и муж и жена обнимали друг друга обнаженными, чтобы согреться. Она все еще лежала на холоде и была сонная. Ей хотелось, чтобы все это было сном, и это был кошмар. домой.

«Почему Руйи такой!»

Увидев кого-то, Ли Хайтан подпрыгнула. Лицо Чжан Руи было краснее, чем вареная креветка, ее лоб был горячим на ощупь, и она уже потеряла сознание.

Она лепетала чепуху, а Лу Юаньцин, стоявшая в стороне, выглядела пристыженной.

Тело Чжан Жуи горело горячим, и она была без сознания из-за высокой температуры. Прямо сейчас ей нужно было придумать, как быстро остыть, по крайней мере, ей нужно было укрытие от ветра и дождя.

«Я только что спросил слугу ямена. В десяти милях впереди есть небольшая деревня. Давайте поторопимся и займем это место».

Лу Юаньцин не был бесполезен, он установил связи со слугами ямэня и вскоре получил две миски горячей каши, выпил половину миски для себя и накормил Чжан Руи полторы миски, он беспокоился о том, как привести туда свою жену. . Спереди нет ни деревни, ни магазина сзади. Выйти нелегко, поэтому вы можете одолжить только телегу, запряженную лошадьми, повозку с волами, а у людей в Ямене есть повозка, запряженная лошадьми, но тележка полна риса и лапши, и нет место, где может посидеть кто угодно. К тому же, учитывая его нынешнюю ситуацию, у меня нет сил даже нести кого-то за спиной.