Глава 213: слухи

Пассажирам лодки следует запланировать ночевку в окрестных деревнях.

«Там только одна деревня Фаншань, а в ней всего семьдесят или восемьдесят семей. Мы опаздываем, и я боюсь, что жить будет негде».

Жители деревни Фаншань свирепы и агрессивны, и в них царит бандитский дух. У чиновников сложилось плохое впечатление о сельчанах, и они советуют им не оставаться на ночь.

Даже если останешься на ночь, не выдавай себя, тем более не показывай, что ты богат. Хотя жители деревни не настолько смелы, чтобы искать богатства и убивать, но воровать имущество или разговаривать со львом эти люди обязательно сделают это.

После того, как пассажиры лодки узнали об этом, группа людей ощупала их карманы. В то время они спасались бегством, и у них не было денег. Они боялись, что если пойдут, то опозорятся и их выгонят.

По описанию яменских слуг, жители деревни идиоты и круглый год судятся с правительством. Слуги ямена сказали, что каждый год в реке тонут люди.

«Даже Лонгтан и Логово Тигра нам придется идти, выбора нет».

Ли Хайтан посмотрела на обгоревшую Чжан Жуйи, покачала головой и вздохнула. Она не была знакома с дорожными условиями и не могла найти поблизости никаких трав, поэтому ей пришлось пойти в деревню, чтобы спросить босоного врача. за пару лекарств, если бы она затянулась, она бы умерла.

Наконец, как обсудили несколько человек, Цзи Цю нес Чжан Жуи на своей спине, и несколько человек побежали к деревне Фаншань в направлении, указанном слугой ямэня.

Идя по дороге, я встретил жителей деревни Фаншань, управляющих повозкой, запряженной волами. У повозки с быками была крыша из сломанного линолеума, а под ней стояли деревянные бочки, обнажая небольшой кусочек белого.

«Брат, стой!»

Когда Ли Хайтан увидела повозку с быками, она пробежала два или три километра, постепенно утомляясь, но она действительно не могла обременять своего мужа Сяо Линчуаня. Когда ей было грустно, она засыпала и держала подушку. Увидев повозку, запряженную волами, она вскрикнула от волнения.

Водителем был мужчина лет тридцати, его руки были такими же толстыми, как ее икры, а мускулы были хорошо развиты. Глядя на силу Кун Ву, он не выглядел простым и честным, а в его глазах читалась проницательность.

Пока группа смотрела на него, здоровяк тоже смотрел на всех и медленно сказал: «Что вы от меня хотите?»

«Брат, у моей сестры жар, и она в коме. Наша группа впереди едет в деревню Фаншань. Ты можешь отвезти нас в повозке, запряженной волами?»

Конечно, полка впереди слишком мала, чтобы вместить слишком много людей, поэтому позвольте Чжан Жуйи пройти первым, а Ли Хайтан сможет продержаться некоторое время, если он не поторопится.

«Нет, я хочу продавать на передовой паровые булочки!»

Большой человек отказался. Паровые булочки на машине приготовили жители села. Ему пришлось уйти и вернуться быстро, пока дождь не стал слишком сильным. Еще был теплый тофу нао. Пассажиры лодки были голодны и замерзли, поэтому их нужно было продать по хорошей цене.

Отправьте этих людей в деревню, пока они не вышли. Не говоря уже о том, что булочки на пару холодные и портят вкус, это будет пустая трата времени. Люди из Яменя приходят раздавать кашу. деньги?

В конце концов, все дело было в деньгах, а у Ли Хайтан не было недостатка в деньгах, но когда она вспомнила, что сказал слуга ямэнь, она выглядела смущенной и колебалась: «Брат, как насчет того, чтобы мы купили все паровые булочки, а ты просто пойди». вернешься в деревню после того, как закончишь задание. Как насчет того, чтобы сначала вернуть мою сестру?»UppTodat𝒆d fr𝒐m nô/v/e/l/b(i)nc(o)/m.

Мужчина колебался, но все же покачал головой. Казалось, он был немного хулиганом. Кроме того, как долго шестеро человек будут есть два больших ведра приготовленных на пару булочек? Он считает, что практичнее продавать у реки.

«Когда вы доберетесь до реки, приготовленные на пару булочки могут не продаться».

Сяо Линчуань сжал руку жены и замерцал, не меняя выражения лица: «Мы только что были в сарае для каши и видели, как люди из ямэня готовили паровые булочки. Он уже должен быть вынут из кастрюли, и каждый даст две. «

Подразумевается, что ямень дает без денег паровые булочки, а также дает горячую кашу, даже мужчина в расцвете сил может съесть наполовину сытый, поэтому не нужно тратить деньги, чтобы купить ее у здоровяка.

«С каких это пор Ямен стал таким щедрым?»

Большой человек пробормотал, видя, что лица людей не изменились, он поверил этому немного больше, на этот раз официальный корабль пострадал от катастрофы, и многие люди погибли, суд должен послать кого-нибудь для тщательного расследования.

Чтобы проявить себя, магистрат округа обязательно устроит шоу и заработает хорошую репутацию просто так. Если его сможет оценить вершина, он, возможно, сможет подняться на вершину.

«У меня все еще стоит большой горшок с цветком тофу».

Цвет лица был распущенным, крупный мужчина торговался, и синяя одежда следовала его примеру, и у него была возможность просто поговорить.

Несколько человек сказали, что им всем холодно, и для каждого из них сначала была приготовлена ​​большая миска с алкоголем.

Цветок тофу нежный и белый, тушеный на железной сковороде, смешанный с тертой морковью, грибами, кориандром и т. д. и тертой свининой, он очень твердый.

Съев миску цветка тофу, Ли Хайтан почувствовал себя менее уставшим, и ему не составило труда настоять на том, чтобы отправиться в деревню.

После некоторого торга крупный человек оказался проницательным в бизнесе и вполне честным. В его группе много людей, поэтому лучше всего жить в доме старосты села. В доме старосты деревни есть старый дом в западной части деревни. Первоначально оно было отведено второму сыну, но со вторым сыном я уезжаю работать в город и возвращаюсь раз или два в год.

Сейчас дом пуст, все готово, пусть поживут несколько дней, чтобы им было удобнее.

Слова большого человека соответствовали желаниям Ли Хайтана, и последние несколько человек обсуждали: Лу Юаньцин, Чжан Жуйи и Ли Хайтан, который был врачом, ехали в повозке, запряженной волами, а остальные бросились по дороге, фактически прибыв в Фаншань. Деревня.

Придя в деревню, здоровяк повел группу людей прямо к дому босоногого врача. Увидев, что Чжан Жуй серьезно болен, другая сторона схватила лекарство без денег и велела всем быстро найти место для отдыха.

«А? Я не упомянул о деньгах. Может ли быть так, что лев в будущем откроет пасть и не сможет покинуть деревню, не отдав денег?»

По слухам от слуги яменя, у Лань И сложилось предвзятое мнение, и когда она увидела, что босоногий доктор не просит денег, она начала чувствовать себя бредовой и мечтательной.

После того, как она вышла всего на несколько дней, произошло так много несчастных случаев, что она уже была напугана и потеряла какое-либо чувство безопасности.

Ли Хайтан посмотрел на лекарственные материалы и обнаружил, что они в самый раз, а дозировка вполне точная.

Однако вся группа была измотана, и они не смогли поменяться местами даже в Лонгтане и Логове Тигра. Они нашли старосту деревни и почти без проблем разрешили им жить в старом доме. Они также попросили старшую невестку главы села принести из дома яйца и овощи.

«Сначала ты успокойся, просто дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится».

Старшая невестка деревенского старосты выносила вещи из дома, а постельное белье нужно время от времени сушить, иначе оно будет пахнуть затхлостью. Они со свекровью два дня назад пришли убирать двор, и дом до сих пор чист.

В дождливый день дом неизбежно будет сырым, и одеяло тоже будет влажным. Сяо Линчуань зажег жаровню и нагрел в печи горячую воду. Залов ровно три, поэтому тесновато не выглядит.

Ли Хайтан был озадачен. Если не считать хитроумного случая с большим продавцом паровых булочек, люди в деревне казались очень простыми, что отличалось от того, что говорили слуги ямэня. Но, возможно, это может быть их маскировкой. Это зависит от людей, но поверхности все равно не видно. Группа из них пришла одолжить дом, но они не собирались этим воспользоваться. Деньги, которые должны быть отданы, должны быть отданы, и никто не испытывает недостатка в них, пока другая сторона не заходит слишком далеко и не пользуется опасностью других.