Глава 214: Странная деревня

Вечером, выпив большую тарелку густого горького лечебного супа, Чжан Жуй наконец пришла в себя. Она коснулась рукой лба, оглянулась и увидела, что она покрыта мягкой постелью, и вздохнула с облегчением.

Вечером Цзи Цю готовит и готовит вареную на пару рыбу с плавающим на ней слоем перца чили.

Рыба пришла не из реки, а выловлена ​​из пруда в деревне. Здоровяк предложил доставить его к его двери и взял с него 20 вен.

В деревне Фаншань рыба дешевая, в реке слишком много рыбы, а большинство прудов в деревне — это карась, карп и белый амур.

Купить большую рыбу в пять или шесть кошек за двадцать центов — это выгодная сделка. Люди не просят большего, они берут только то, что им принадлежит, и это очень справедливо.

Приняв горячую ванну и съев вареную рыбу, Чжан Жуи быстро заснул, ровно дыша, а Лань И и Лу Юаньцин поменялись сменами, чтобы наблюдать за ночью.

В дороге часто случаются ситуации, которые задерживают выполнение маршрута. В зависимости от погоды, если группа людей захочет отправиться в путь, им придется подождать самое раннее несколько дней.

Я провел трудную ночь в деревне Фаншань. Хотя жаровню зажгли, чтобы рассеять влагу, во внутренней комнате стоял затхлый запах.

Простыни были выстираны добела, на них лежал слой плавающей земли. Второго сына старосты не было в городе, и дом долгое время пустовал.

Все постельные принадлежности были на служебном корабле, а у мужа и жены осталось только одеяло. Ли Хайтан спал без одежды, и всю ночь ему снились кошмары. Проснувшись на следующий день, он почувствовал себя разбитым и слабым.

«Муж, не оборачивайся, я в порядке, просто поспи немного».

Хотя я не видел трагической сцены, я слышал, как пассажиры по дороге упоминали, что Ли Хайтан обладал богатым воображением и придумал свой собственный мозг. Сюй думал день за днем, мечтал по ночам, и его разум был в беспорядке. Слишком много неприятных событий произошло за последнее время. Ей нужен покой.

Она говорила сильным гнусавым голосом, который больше походил на кокетливый ребенок. Сяо Линчуань, который всегда был спокоен, больше не мог быть спокоен и торопливо ходил по комнате.

Врачи не могут исцелить себя. Если босоногий врач говорит, что ничего серьезного, это не значит, что он не может быть уверен.

«Муж, я просто немного простужен».

Ли Хайтан потерла лоб. Было не жарко. Ее тело знало, что она определенно не будет такой, как Чжан Жуйи. Жестокий муж слишком хорошо ее принял.

Несколько дней подряд шел дождь, а серое небо портило людям настроение. Пассажиры лодки, пришедшие переночевать, вздыхали и вздыхали. Просто спросите о новостях.

В деревне Фаншань в общей сложности десятки домохозяйств, и большинство из них старше.

Раньше здесь было несколько окрестных деревень, все из которых были переселены из-за наводнения. Перед деревней Фаншань не было ни деревни, ни магазина сзади. Всего босоногий врач был всего один, а лекарственных материалов в деревне было не так много.

Тем более, что люди в деревне работают круглый год, а собственные жены не воспитываются грубо, и с сильными не сравниться.

«Я одолжу повозку, запряженную волами, и отвезу тебя в город посмотреть».

Что бы ни говорили другие, Сяо Линчуань вообще не мог его слушать, он был в замешательстве, и его разум был полон мыслей о том, чтобы первым уйти отсюда.

Дом сырой и слишком ветхий, даже хорошему человеку будет трудно прожить в нем несколько дней.

«Ах, чу!»

Чихнув два раза подряд, Ли Хайтан почувствовал, что дыхание приближается. Она вытерла уголки рта платком, пытаясь объяснить, что на самом деле она не такая уж деликатная.

Раньше ветхая и прохудившаяся хижина с соломенной крышей, теперь герметичный дом из глинобитных плиток уже очень хорош, по крайней мере, теперь она очень довольна.

Пассажиры лодки, застрявшие на берегу реки, могут жить только в палатках, предоставленных яменем, и всю ночь будет идти дождь, и всем будет только еще больше неловко.

Деревня Фаншань находится в тридцати или сорока милях от ближайшего города, и в деревне есть только одна повозка с волами.

Здоровяк придумал, как заработать себе денег: собирать старую одежду и одеяла, которые жители деревни не носили, и тащить их на берег реки на воловьих повозках для продажи.

Хотя ямень предоставили еду и палатки, одеял, чтобы согреться, не было. Пассажиры лодки вышли из реки вся в грязи и нуждались в сменной одежде.

Хотя более крупные продаются с заплатками, а ткань самая плотная, они по-прежнему пользуются большой популярностью.

Сяо Линчуань вышел, чтобы одолжить повозку с волами, и убежал. Люди в деревне Фаншань были немного странными. Если бы они ценили прибыль, они не были бы такими суетливыми.

Обустраивая дом для группы людей, доставляя овощи и яйца, глава села не попросил ни копейки, а сказал, что когда все в беде, они смогут помочь, не будут отлынивать и сделают все возможное.

Но если вы говорите, что не любите деньги, это не всегда так.

После того, как здоровяк узнал о деле, в деревне состоялось собрание. Кастрюли, сковородки и разные предметы повседневного обихода, пока они думали о том, что можно было бы использовать, они сложили их все на телегу, запряженную волами, и поручили здоровяку продать их у реки.

Днем снова пришла старшая невестка деревенского старосты и принесла небольшой кусочек свинины. Сяо Линчуань дал ей денег. Она на мгновение поколебалась и, наконец, взяла немного, сказав, что ей не нужно так много. Совершенно не желает пользоваться всеми.

«Слуги ямэня говорят, что они разговаривают как львы. Они несут чепуху? Давайте будем внимательны, особенно ночью».

У Чжан Жуи спала лихорадка, и она села на стул, завернувшись в одеяло, чтобы выразить свое мнение.

В спектакле часто появляется сцена: кто-то уезжает в деревню ночевать, а хозяин добрый и дружелюбный. На самом деле они уже увидели деньги и намеренно позволили хозяину ослабить бдительность, а затем посреди ночи украли имущество. Некоторые из них жестоки и убийственны.

Если что-то пойдет не так, то там должен быть демон, но, прожив несколько дней в деревне Фаншань, никакого несчастного случая не произошло.

Невестка главы села каждый день разносит еду, а иногда рассказывает с ней о местных обычаях и обычаях окрестностей.

Слухи, возможно, не соответствуют действительности, пока люди с Ямена и незадачливые пассажиры лодки не ушли, в деревне все еще было спокойно.

В селе жила не просто группа людей, остальные выразили благодарность, дали деньги и уехали.

Ничего необычного.

«На самом деле мы неправильно поняли».

После ужина собралась группа людей. Чжан Жуи здоров, выздоровел, и они собираются уйти и продолжить свой путь.

За последние несколько дней Цзи Цю много общался с жителями деревни и получил общее представление. Он подумал об этом, и странность деревни Фаншань, должно быть, началась с момента ее возникновения сто лет назад.

Предки жителей деревни поселились на окраине Пекина в Даци. Сотни лет назад год за годом была засуха, и на земле не росла трава, и в сухой земле открылась большая дыра.

В то время Да Ци находился в состоянии войны с окружающими его небольшими странами. Были внутренние и внешние проблемы, и люди находились в тяжелом положении. Бесчисленное количество людей умерло от голода, и даже произошла трагедия каннибализма.

Предки следовали по каналу, который вот-вот высохнет, до самого севера, и в последнем месте было больше всего воды, а в воде водились рыба и креветки. Спасаясь от стихийного бедствия, они полагались на рыбу и креветок.

Всего несколько десятилетий назад вокруг деревни Фаншань было много деревень, но с обеих сторон не было набережной, только пологий склон. Если пойдет дождь и вода поднимется, посевы и поля могут быть затоплены в любой момент. Жители окрестных деревень были несчастны и в конце концов двинулись по двое и по трое, и на десятки миль вокруг осталась только одна деревня.