Глава 276: Брачное дерево.

Наконец избавившись от многоречивого Сун Мо, Сяо Линчуань оседлал быструю лошадь и отвез Ли Хайтана прямо в храм Юэлао.

Брачное Дерево росло где-то за горой, и храм Юэлао построил там отдельный двор с кругом боковых комнат, построенных вокруг него, который использовался как комната для медитации для отдыха богатых людей.

В храме Юэлао тихо и тихо, со всех сторон дует ветерок, Брачное дерево покрыто слоем туманного лунного света, некоторые листья скрыты в тени, а на дереве доносятся слабые звуки насекомых.

На дереве висит множество кошельков и пакетиков, что считается свидетельством мужчин и женщин, когда-то давших друг другу клятвы.

Ли Хайтан развернула пакетик из угла юбки и вложила его в руку. Как каждый верующий, она закрыла глаза и истово молилась.

Сяо Линчуань стоял позади Ли Хайтана, заложив руки за спину, и смотрел вдаль с пустым выражением лица.

Ветер бессмысленно развевал его черную мантию и темно-черные волосы, его глаза были глубокими и глубокими, заставляя людей чувствовать неописуемую депрессию и одиночество.

«Муж, умоляю тебя, давай повесимся вместе».

Ли Хайтан повернул голову, улыбаясь, как цветок, Сяо Линчуань также мгновенно расслабил свое тело, слой инея, окутавший его тело, разлетелся слой за слоем, превратившись в родниковую воду и потек.

С ней он чувствовал себя человеком, с кровью, плотью и сердцебиением.

«это хорошо.»

Есть только одно слово, но в нем бесконечное баловство. Сяо Линчуань протянул руку, и он и его жена схватили угол мешочка, подпрыгнули в воздух с молчаливым пониманием и повесили мешочек на вершину брачного дерева.

Независимо от ветра и дождя, даже если море высохнет, а камни прогнили, в этой жизни есть только один человек.

Ли Хайтан выглядела как маленькая девочка, взволнованно кружившая вокруг дерева, небо было тусклым, она была под деревом, закрытая густыми ветвями и листьями, и не могла ясно видеть пакетик, висящий на вершине.

«Муж, если однажды мы снова приедем в Личэн, мы назначим здесь встречу и попросим еще одно брачное дерево».

Хотя ей не нравится это место, она готова прийти сюда снова ради брачного древа и хорошего смысла.

«это хорошо.»

Сяо Линчуань обнял Ли Хайтан и легонько поцеловал ее в лоб, этот поцелуй был больше похож на клятву.

Пара обошла брачное дерево и обнаружила, что людей здесь немного. Спустя долгое время они встретили всего две или три пары.

Среди них есть пара явно деревенских людей, судя по возрасту, им не менее сорока лет.

Обе пары — разговорчивые люди, и теперь у них есть дом, полный детей и внуков, каждый год пара приходит к брачному дереву, чтобы помолиться о благословении.

Мой дом находится немного далеко отсюда, поэтому мне придется гнать из дома телегу, запряженную волами, за день до приезда. Иногда, чтобы сэкономить, я не останавливаюсь в отеле, а гнездюсь под деревом и сплю.

Муж и жена уже много лет живут бедно, не говоря уже о богатых, но не голодных.

«Маленькая леди, если вы придете молиться о благословении, вы наверняка состаритесь вместе».

Тётя улыбнулась, «Брачное дерево храма Юэлао», людей приходит относительно мало, если вы идёте в передний зал, благовония постоянно горят, и сюда приходят неженатые мужчины и женщины, чтобы вступить в брак, говорят, что это довольно эффективен.

У кого после свадьбы есть свободное время, чтобы запутаться в тривиальных делах?

Женщина должна обслуживать свекровей дома, а если семья разлучена, то ей приходится еще и заботиться о детях. Когда дети вырастут, поженятся и заведут детей, они тоже будут старыми.

Думая о дровах, рисе, масле и соли, у меня больше нет мысли молиться о благословениях.

«Именно в этом причина».

Ли Хайтан глубоко убежден, что время — это нож мясника, и самое главное — это менталитет.

Она не хотела в будущем иметь детей, поэтому отдала им все свое сердце и не обращала внимания на дикаря-мужа. В конце концов, именно она и он прожили всю жизнь.

Прощаясь с парой средних лет, Сяо Линчуань попросил комнату во флигеле.

Помещение в крыле храма Юэлао предназначено для размещения, только в углу, последней комнате.

Муж и жена прижались друг к другу и некоторое время болтали, затем Ли Хайтан уснул у него на руках.

«Леди, просыпайтесь, солнце скоро взойдет».

На востоке есть маленький белый животик, и он тихо скончался за одну ночь.

Ли Хайтан протер глаза и понял, что его жестокий муж все еще находится в той же позе, что и прошлой ночью, обнимая ее вот так, не двигаясь в течение нескольких часов.

В ее голове на мгновение возникла пустота, а затем она подсознательно ударила его кулаком по плечу и помогла ему сделать массаж.

Сяо Линчуань не остановился, а удобно закрыл глаза.

Через некоторое время пара пошла за водой, чтобы умыться.

В храме Юэлао нет горячей воды, только вода из колодца на заднем дворе, мыться холодной водой, Ли Хайтан быстро освежился.

Рядом с Брачным деревом есть площадка, и там уже стоят десятки людей, глядя на огненно-красное небо вдалеке, не говоря ни слова.

Сяо Линчуань взял жену за руку, нашел открытое место и стал ждать восхода солнца.

Вскоре после этого небо стало еще краснее, и солнце постепенно показало половину своей головы из-за горы, а когда раскрылась вся картина, со всех сторон разлился золотой свет.

Все вокруг покрыто слоем утреннего света.

Цветы и растения в углу были покрыты росой, и Ли Хайтан игриво постукивал по ним руками, его настроение было очень ярким.

Независимо от превратностей мира, восход и закат не изменятся. Какой бы большой ни была проблема сегодня, завтра она станет тривиальной. Нет такого препятствия, которое невозможно было бы преодолеть.

«Уже поздно, давай позавтракаем, а потом встретимся с ними у городских ворот».

В последние несколько дней в Личэне одна за другой происходили неприятности. Разум Ли Хайтана напряжен. Теперь, когда она собирается уйти, она в хорошем настроении поджимает рот.

На завтрак пара съела тарелку соевого творога на обочине улицы, поданную с кунжутными лепешками и жареной лапшой.

Люди в Личэне прилежные и трудолюбивые. Вскоре после рассвета владельцы магазинов и мелкие торговцы вышли продавать прохожим деликатесы Личэна, такие как пирожные Байхуа, вино Байхуа, а также счастливые мешочки и саше из Байхуа.

Перед отъездом Ли Хайтан купил много особенных товаров. Она планировала пойти домой, чтобы отправить домой Чун Ньянга, Ли Ся, второго дядю Чена и тетю Чен.

«Муж, поставь сюда мою большую корзину с морскими огурцами».

Морские огурцы не очень легко переносить. По этой причине Сяо Линчуань добавил над каретой отделение, чтобы его было легко сушить.

Когда они подошли к городским воротам, Люсу и Руань Пинчжи ждали уже долгое время.

«Хайтан, садись в мою карету, моя карета просторная!»

Когда Люсу увидела кого-то из окна машины, она сразу же помахала рукой и улыбнулась так сильно, что не могла видеть своих зубов. Ей очень хотелось пообщаться с Ли Хайтаном. В эти дни она задохнулась.

«Подождите минуту.»

Ли Хайтан посмотрел на небо и потерял дар речи о своем вкусе к кистям. Вагоны вокруг кареты были все желтые и плотно набитые кистями, висящими повсюду. Люди с сильной фобией могут вообще не иметь возможности приблизиться к ним.

Самое жалкое — это лошадь, тянущая телегу впереди. Я не знаю, что покрасило волосы лошади. Волосы становятся розовыми, а ресницы у лошади все розовые.

Как и ожидалось от людей на черном рынке, лошади, которые тянут телеги, относятся к редким видам, и могла произойти какая-то мутация.

«Хай Тан, как дела? Моя лошадь красивая, правда? Не смотри на розовые волосы, на самом деле это жеребец». Что касается того, почему волосы изменили цвет, Тассель не знала. Она получила несколько ядов на юге и использовала лошадь. В эксперименте после того, как лошадь была отравлена, она не умерла, а цвет ее шерсти стал красивее.Ваши любимые истории на 𝒏/o/(v)𝒆lb𝒊n( .)c𝒐m