«Скажи своему кузену, чтобы не раскрывал его секреты, городской лорд не слишком развратен, но…»
Линян вышла и никого не увидела вокруг, поэтому она спокойно прошептала Ли Хайтану. Матери городского лорда в этом году уже пятьдесят, а старой ведьме больше всего нравятся белые и нежные мужчины, и говорят, что она даже вырастила мужчину со двора.
«Что-то подобное существует?»
Ли Хайтан поняла, что когда она пришла к варварам, почти все три ее взгляда были уничтожены, и она не удивилась тому, что произошло сейчас.
«Это абсолютно правда».
После того, как Линиан закончила говорить, она просто прибралась. На кухне в данный момент было занято, и менеджер не мог ее найти, поэтому она обязательно ее отругала.
«Ли Нян, наш план остается неизменным».
Ли Хайтан проверил пульс Линяна и обнаружил, что ничего серьезного не обнаружено. Она последовала за Линианом и планировала вернуться тем же путем.
На главной дороге впереди перед главным двором был привезен великолепный портшез и остановился.
Девушка-служанка шагнула вперед, осторожно приподняла занавеску машины, и из салона вышел красивый молодой человек.
Они почти посмотрели друг на друга и на мгновение оба замерли.
Лицо Ли Хайтан покраснело, ей было стыдно, очень стыдно, Лянь Дун дала ей две вещи и попросила о помощи, но она не могла отправить их обратно, не только это, но и солгала.
«Мастер Лонисера, старушка ждет вас в гостиной».
Служанка очень вежливо опустила голову.
«Подождите, мне кажется, сумочка танцовщицы передо мной выглядит красиво, поэтому я хочу сделать кулон».
Ляньдун кивнул, сделал шаг вперед и отдал честь Ли Хайтану.
Бесчисленные пары глаз смотрели на них, не боясь какого-либо интимного поведения между ними, но они не могли услышать разговора.
«Лоницера?»
Ли Хайтан подумал, что, к счастью, она была покрыта вуалью. Ляньдун узнал ее именно по сумочке в углу юбки, и владельцем этого кулона был он.
«Почему ты здесь?»
Когда Ляньдун увидел кого-то, он нервно сжал кулаки. Он находился в темнице, хорошо информированный, и знал, что городские ворота закрыты, но все равно беспокоился, что человек, которому он доверил, не сможет выбраться наружу.
Неожиданно они встретились в особняке городского лорда.𝑅читайте последние главы на сайте n/𝒐v(e)lbi𝒏(.)co/m.
«Я не могу выбраться, я здесь, чтобы найти способ».
Ли Хайтан опустила голову, она действительно не осмеливалась посмотреть Ляньдуну в глаза, она очень боялась, что снова воспользуется его добротой.
В глубине души она всегда чувствовала, что она ему в долгу.
«Да, здесь есть секретный проход».
Это второй раз, когда Ляньдун приходит в особняк городского лорда, но он не новичок в этом. Мать городского лорда — частая гостья подземелья, а также его постоянная клиентка.
У него была идея сбежать, и он напоил старушку. Он говорил, что вход в туннель находился на камне в саду за домом, и вокруг не было засад, поэтому было безопасно.
Кроме того, ему известно еще одно место — подземный город.
Однако в настоящее время подземелье закрыто, а земля сокровищ почти перевернута вверх дном, что привело к большим потерям.
Люди за кулисами были в ярости и издали приказ, согласно которому никто, пришедший в подземелье для участия в аукционе в тот день, не будет пощажен.
Как только вы найдете кого-то, немедленно арестуйте его, а не убивайте по ошибке.
«Уходите как можно скорее, Сурабая небезопасна».
Ляньдун напомнила Ли Хайтан, что, когда она узнает, что она танцовщица, пусть сначала разберется с этим. В случае аварии он поможет найти решение.
«Эта сумочка вблизи выглядит не очень хорошо, пойдем».
После того, как Ляньдун закончила говорить, она изменила свое равнодушное выражение лица, обернулась и перестала смотреть на Ли Хайтана.
Какой замечательный человек, который все еще хочет помочь в это время.
Хотя все это может иметь какое-то отношение к ее лжи, она сказала, что ее послал Цзэн Янь.
Из этого видно, что Ляньдун не знает связи между подземным городом и особняком Цзэн.
Он такой добрый, всегда думает о других, даже если и знает, то просто винит себя в страданиях, верно?
В одно мгновение Ли Хайтан снова впал в неприятные эмоции и все еще был в замешательстве.
Если бы она не прибегла к обману, возможно, ей удалось бы получить вино из удава, но не важнейший рубин.
Рубин попал в руки семьи Цзэн, и ни один человек не был убит или ранен, возможно, десятки тысяч невинных людей.
После долгой задержки Ли Хайтан пошел по небольшой тропинке и поспешил к сосновому лесу, только чтобы услышать глухой удар и наткнуться на человеческую стену.
«Извините извините!»
Это действительно больно, Ли Хайтан потерла лоб руками, она волновалась, другая сторона не пыталась увернуться от этого и позволила ей выставить себя дурой.
«Возглавить.»
На противоположной стороне стоял мужчина в черном, золотом, отороченном шелком халате. Он прищурился и холодно посмотрел на женщину, которая внезапно столкнулась с ним.
Будучи правителем города, Ю Вэньтай никогда не испытывал недостатка в людях, готовых броситься в его объятия, но этот человек, стоящий перед ним, весьма смел.
Не знаю, откуда я узнал, что он пришел насладиться снегом в сосновом лесу, но он появился здесь снова.
Ли Хайтан быстро взглянула, а затем втайне подумала, что это нехорошо, мужчина, который мог появиться в главном дворе, первый красивый мужчина в возрасте 30 лет, она вспомнила ярлыки один за другим и подтвердила, что это город. господин.
«Я… раб, я робкий».
Ли Хайтан изо всех сил старался притвориться робким, потому что большинству мужчин такие робкие люди не интересны.
Она фальшивая танцовщица и не хочет лазить по высоким ветвям.
«Почему бы тебе не подождать в доме и не побегать?»
Тон Ю Вэнтая был холодным, из-за чего люди не могли услышать его эмоции и гнев. Я слышал от Линиана, что городской лорд не очень-то женственный, а варвары немного жестокие и кровожадные.
С первого взгляда Ли Хайтан практически уверен в эстетике варвара. Высокий, сильный и могучий, и еще одно: он умеет сражаться. Это эталон мужской красоты.
В любом случае, никто не может сравниться с ее жестоким мужем, включая Сяо Таохун.
«Хорошо подумайте, прежде чем ответить, любой, кто обманет городского лорда, будет убит».
Ю Вэньтай продолжал угрожать, больше всего он ненавидел сжиматься, возможно, у него сегодня было хорошее настроение, и он был немного терпелив с теми, кто его обижал.
«Не говори, что идешь в туалет. Тебе не нужно далеко смотреть в этом направлении».
Ю Вэньтай сделал шаг вперед и снисходительно спросил.
Ли Хайтан чувствует сильное давление, что она может сказать? Она также в очень отчаянии.
На первый взгляд городского лорда нелегко обмануть: если он предложит пойти на кухню, чтобы украсть еду, скорее всего, в этом будет замешан Линян.
Не беспокойся об этом, сказала она прямо: «У меня есть старшая сестра, которая работает помощницей на кухне».
Высшая степень абсурда — полуправда-полуложь: «Я слышал, как в моем доме кто-то шептал, что ты, городской господин, здесь».
Танцор, который не хочет быть наложницей, — танцор без идеалов!
Ли Хайтан, кстати, польщён: любой мужчина любит, чтобы им восхищались, слушайте хорошие слова, давление со стороны городского лорда сразу уменьшится, она это чувствует.
«Ой?»
Женщины-варвары не играют сдержанно, но большинство танцоров — женщины из Даки, поэтому он был удивлен, что смог произнести такие слова.
— Чему ты поклоняешься, городской лорд?
Заложив руки за спину, Юй Вэньтай ясно написал на лице три слова: «Подожди Куачжуна…»
«Ты отвечаешь за воду и почву города, и ты самый красивый мужчина в городе Сишуй. Какая женщина не поддастся искушению. Я знаю, что мой статус низок, и я унизлю тебя».
Углубленный анализ значения этого отрывка, городской лорд, мы не все одинаковы, пожалуйста, отпусти меня! Если бы городской лорд осмелился что-нибудь с ней сделать, Ли Хайтану определенно хватило бы смелости кого-нибудь убить. Она бежала по туннелю и задавалась вопросом, сможет ли она кого-нибудь убить.