Глава 373: Подавить

Солнце ранней зимы тепло освещало тела людей.

Простыни, выстиранные утром, превратились в лед и все еще оставались твердыми на ощупь. Живя на Севере, люди давно к этому привыкли. Большую часть белья после стирки кладут на полку в плиту. Сначала контролируйте воду, а затем за день-два высушите ее.

Ли Хайтан передвинул небольшую скамейку и сел под карнизом, его руки быстро заправляли иголки и нитки, а Сяо Линчуань рубил дрова напротив.

Дров не так уж и много, так что отложите побольше и сожгите их на ночь, чтобы в доме не было так холодно, иначе на следующее утро вы встанете рано с мурашками по всему телу.

Время от времени пара поднимала глаза, встречалась глазами, смотрела друг на друга, а затем неестественно отводила взгляд.

Сегодня вечером дикий муж возвращается в Лучэн, Ли Хайтан сопротивляется, но он не может кокетничать, ведь возможность сопровождать ее в течение дня уже является его величайшей способностью.

Ей пришлось поторопиться и сшить внутреннюю одежду, которая была в ее руке, и обязательно сменить ее на новую до ухода Сяо Линчуаня. Последние главы можно найти на n𝒐/velbin(.)com.

Сяо Бишэн молодожён, они не виделись уже несколько дней, пара словно клей, им не терпится быть вместе.

«Муж, давай сегодня вечером приготовим пельмени».

Приготовление пельменей требует замешивания лапши, раскатывания шкурок, смешивания начинок и многих процессов. Ли Хайтану это всегда было неприятно, и он некоторое время не ел.

«Хорошо, а какую начинку ты ешь?»

Сяо Линчуань остановился, отнес дрова в сарай, пошел на кухню за водой и вымыл руки, он не мог ни минуты бездействовать.

«Свинина и капуста».

Дома не было свежей свинины, поэтому Ли Хайтан отправился в Уфу по делам, пошел на рынок, чтобы отрезать кусок хорошей свиной грудинки, и вернулся, чтобы приготовить пельмени для еды.

— Мэм, я сейчас ухожу.

У Фу только что закончила есть торт с мармеладом и грецкими орехами и была очень счастлива. Она никогда не ела такой вкусной еды в деревне. В новогоднюю ночь было бы здорово получить конфету.

Родители никогда не относились к ней плохо, но также говорили, что она девочка, в будущем выйдет замуж, и когда она состарится, о ней должны будут заботиться старший брат и невестка.

«Муж, Вуфу послушный, работает аккуратно. Он не нарушитель спокойствия. Помощь по дому избавляет меня от многих хлопот».

Ли Хайтан ничего не сказала ей в лицо, но как только У Фу вышел, она начала хвалить людей. Решение купить слугу в качестве помощника было очевидным.

Особенно сейчас, когда она тяжелая, то ли утренняя тошнота, то ли сонливость, и если некому о ней позаботиться, ей, наверное, нужно спешить.

«Как насчет того, чтобы купить еще несколько человек?»

Сяо Линчуань также считает, что люди способны и знают основы. Он думает, что богатые семьи будут нанимать старух. В будущем на свет появится кресло-мешок. Пара неопытна, и им нужен кто-то, кто сможет их направить.

Но найти подходящего человека непросто.

«Нет, когда месяц исполнится, я найду помощника».

В окрестностях есть и пожилые женщины, которые бездельничают дома. Если они могут заработать немного денег, они должны быть готовы помочь.

Питание осуществляется на дому, деньги фиксируются каждый месяц.

«В городе все еще царит хаос. Я пошел навести порядок в подвале дома Чун Ньянга».

Этот подвал очень скрыт, в случае чрезвычайной ситуации спрятаться на несколько дней не составит труда, а рядом с женой он находиться не сможет, поэтому ему нужно быть готовым.

Вход в подвал маленький, а кровати внутри нет. Сяо Линчуань закрепил один железными гвоздями и подложил под него синие кирпичи.

«Здесь слишком холодно, вода в чане замерзла».

Ли Хайтан последовал за ним и обошел вокруг, протирая столы, стулья и скамейки, покрытые линолеумом.

Снаружи, отделенное небольшой комнатой, оно используется как чистое помещение, за исключением плохих условий, в нем есть все, что должно быть.

«Муж, господин Сурабаи, кажется, очень богат, и здесь есть башня, предназначенная для сокрытия сокровищ».

Большинство людей прячут свои сокровища под землей, чтобы иметь чувство психологической безопасности, но Юй Вэньшоу другой: башня такая высокая, она полна настоящих денег, верно?

«Если будет возможность, я отвезу тебя посмотреть».

Сяо Линчуань стряхнул пыль с рук и вывел Ли Хайтана из подвала, не говоря уже о маленьком городе Сурабае, даже о внутреннем дворе дворца, пока дама хотела его увидеть, он мог найти способ .

«Забудь об этом, это призрачное место жутко».

Однажды она была у варваров, но больше идти туда не хочет. Если не считать говядины и восхитительных молочных лепешек, Сурабая-Сити не оставил ей никаких приятных воспоминаний.

Кажется, она поняла, почему Лань И была возбуждена, и после того, как она вышла из темницы, ей снились кошмары в течение нескольких дней.

Пара снова пошла прогуляться во двор, когда услышала шум, доносившийся из-за двери.

У Фу взял мясо, разжал руки и крепко заблокировал дверь, закусив губу, не говоря ни слова.

На противоположной стороне стояла молодая пара и девушка в пиджаке с цветочным узором.

Все трое были одеты так, как будто они были из деревни.

«»Уфу, что ты делаешь? «

Когда Ли Хайтан увидела троих людей, стоящих друг против друга у двери, она была уверена, что они друг друга не знают. Она поздоровалась: «Давай быстрее приготовим пельмени на ужин».

Чтобы поужинать пораньше, она все же хочет провести некоторое время с мужем, прежде чем отослать его.

«леди.»

Вуфу ответил тихим голосом, остановился и не двинулся с места, но посмотрел на троих людей напротив.

Одна из молодых невесток посмотрела на Ли Хайтан с улыбкой на лице и решительно сказала: «Вы владелец Вуфу, верно?»

— Да, что-то не так?

Ли Хайтан взял свиную грудинку и протянул ее мужу-дикарю, и не было никаких задержек с нарезанием начинки.

«Это верно.»

Маленькая невестка взглянула на мужа и поспешно шагнула вперед, чтобы представить их. Они брат и невестка У Фу, а стоящая рядом с ней девушка в цветочном жакете — ее родная сестра.

«О, вот так».

Ли Хайтан беспечно приехал в город из сельской местности, опасаясь, что ему чего-то нужно, иначе Уфу не сможет смотреть на него с защитным выражением лица.

У нее сложилось не очень хорошее впечатление об этой маленькой невестке. Хотя она была милой и разговорчивой, она чувствовала себя лицемерной и снобистской, а девушка в цветочном пиджаке, блуждая глазами по сторонам, показывала, что у нее большое сердце.

«Мои родители сказали дома: спасибо, что ты купил Вуфу, иначе семья не сможет выжить».

Юная невестка похвалила ее несколькими словами, но когда она увидела, что Ли Хайтан с ней не согласен, она смущенно дернула уголками губ и нахально продолжила. Ее цель была ясна, и она хотела представить свою родную девочку помощницей.

Если она не подпишет смертный контракт, ее сестра не будет рабыней и в будущем выйдет замуж.

Какую хорошую семью можно найти в деревне, целыми днями лицом к лёссу и спиной к небу, накапливая за год медных монет осталось не мало.

В городе все по-другому, здесь много богатых людей, и если им покровительствует какой-нибудь лорд, они могут быть процветающими.

Она не то чтобы хвастается, ее сестра — деревенский цветок в восьми деревнях, и ей не найти нескольких с лучшими цветами.

Жалко, что меня так хоронят в деревне.

«У Фу глупый, его мозг не острый, он не умеет рукодельничать, и он все еще может есть».

Невестка Вуфу продолжала наступать на Вуфу, чтобы продать свою сестру, но старший брат Вуфу кивнул в знак согласия.

Такая глупая девчонка, никто никогда не приходил делать предложение, сваха прошла мимо дома и пошла в обход, а вдовец лет тридцати скорее нашел бы маленькую вдовушку, чем молодую девушку вроде Вуфу.

Может есть, но глуп, кто может себе это позволить? Семья должна быть бедной! Что же касается способности переносить лишения, быть прилежным, рубить дрова и носить воду, охотиться в горах, то все это похоронено перед способностью есть.