Глава 401: Хвост кролика длиннее твоего

Лицо Линь Манджина потемнело, и он уже собирался разозлиться, но быстро сдержался и напомнил себе, что это суд, и он не должен портить свой имидж.

«Мой господин, Линь Манджин ясно знает, что в семье Ван есть муж и сын, но они делают это за спиной, поэтому вас нельзя легко простить».

У Фу поклонилась судье, и когда ее брат наступил критический момент, он испугался и споткнулся, неспособный ясно говорить, поэтому она могла рассказать историю только от его имени.

Прелюбодеяние для Даци является уголовным преступлением, и на это нельзя закрывать глаза.

Идя в суд, чтобы добиться справедливости, если бы Линь Манджин не признался слишком быстро и не имел возможности поговорить с Ваном, возможно, именно его облили грязной водой.

Каким высокомерным был Ван, когда вошел в дверь, утверждая, что старший брат использовал деньги для азартных игр.

А родители после этого случая убиты горем.

«Что такое супружеская измена? Я продаю вещи, родилась госпожа Ван, и мы ведем бизнес».

Линь Манджин чуть не вскочил, эта семья действительно безжалостна, и они хотят заклеймить его прелюбодеем!

Он никогда не должен в этом признаваться, иначе ему придется повесить вывеску и пройти маршем по улицам. В этом случае его дочь потеряет лицо и брак будет разрушен.

«Кто с вами ведет дела?»

Как раз в тот момент, когда Линь Маньцзинь подумала, что объяснение имеет смысл и она может расслабиться и расслабиться, Ван заговорила, потеряла свои чувства и попросила ее взять на себя вину сама. Как это возможно?

Линь Манджин слишком сильно ее недооценил!

Тщеславие, проституция и ложь – так на нее наклеили ярлык, от которого в будущем будет трудно отмыться.

Ван посмотрела вниз, видя отношение своего мужчины, она должна развестись с ней, иначе она не была бы жестока, отправившись в Ямень.

В то время ее родная семья не сможет ее терпеть. Мир настолько велик, что ей негде остановиться, поэтому ей остается только найти веревку, чтобы повесить ее насмерть.

Проблема в том, что она не хочет умирать, почему она должна умирать?

Линь Манджин хороша, если она оклеветает ее, даже если она попадет в тюрьму, ей придется сдирать с другой стороны слой плоти и крови.

«Ваше Превосходительство ясно понимает, что маленькая женщина и Линь Манджин совершают прелюбодеяние, а не то дело, о котором он сказал».

Ван Ши потерла глаза и красноречиво произнесла:

Линь Манджин носил товары по деревне, носил с собой на плече новые трюки, приходил и уходил снова и снова, и они хорошо узнали друг друга.

Сначала ей просто показался узор красивым, поэтому она всегда ходила покупать сумочки и носовые платки. Линь Манджин была мила и всегда хвалила ее. Постепенно ее разум стал более активным.

На несколько месяцев г-н Линь Манджин приезжал в деревню, а затем настал напряженный сельскохозяйственный сезон, и дома никого не было, поэтому он подошел к двери на заднем дворе, и они вдвоем спрятались на заднем дворе. дровяной сарай.

«Лин Манджин подарил мне благовонный порошок, носовые платки и подвески, сказав, что меня достойны только свежие и хорошие вещи».

Ван закрыла лицо от боли, теперь было слишком поздно говорить такие вещи, ее обманул Линь Маньцзинь, который знал, что она замужняя женщина, но он все равно прикасался к ней. Следите за новыми 𝒄главами в ноябре/(e)l/bin /(.)ком

Поначалу она яростно сопротивлялась, и Линь Маньцзинь пообещал, что она вдова, у нее только одна дочь, и если ее муж узнает, он женится на ней и родит сына.

«Милорд, в некоторых из них виноваты женщины, но разве Линь Манджин действительно не ошибается?»

Госпожа Ван опустилась на колени и долгое время не могла встать. У нее было всего два запроса. Во-первых, она надеялась, что мировой судья сможет помочь, и хотела вернуть серебряную заколку ее первоначальному владельцу.

Во-вторых, если есть вина, Линь Манджина, который затащил ее в воду, нельзя отпустить.

«Мой господин, вы не должны, травяные люди отказываются возвращать вещи, которые вы отдали!»

Линь Маньцзинь с ненавистью взглянула на Ван Ши и в глубине души отругала несчастную девушку: нехорошо создавать проблемы в любое время, и она настояла на том, чтобы догнать счастливый день своей дочери.

Теперь, когда ямень послал кого-то вернуть серебряную заколку, родственники, должно быть, думают, что он ее украл!

«Мой господин, Цао Минь готов вернуть десять таэлей серебра».

Линь Манджин занимается бизнесом уже много лет и имеет на руках кое-какие сбережения, которые можно получить за десять таэлей серебра, но он не может потерять лицо.

«Десять таэлей серебра? Разве официальное серебро можно сравнить с обычным серебром?»

У Фу покачала головой и отказалась, она хотела вернуть свои деньги.

Три стороны ссорились друг с другом, отказывались прощать друг друга и ругали друг друга в зале суда.

«Лин Манджин, ты бессердечный человек, ты причинил мне вред, ты причинил мне вред до конца моей жизни!»

Ситуация была исчерпана, Ван встала, как бешеный буйвол, уткнулась головой в грудь Линь Маньцзина, ее глаза были красными, и она хотела разорвать его на части.

Линь Манджин опустился на колени, не сумев вовремя увернуться, пошатнулся и упал на землю, чувствуя только, как вздымается его грудь, в горле было сладко, и он почти выплюнул полный рот крови.

— Сука, что ты делаешь?

Линь Манджин схватил Вана за волосы и потащил их по земле. Ван не проявил никакой слабости и поцарапал тело Линь Маньцзина ногтями.

Они дрались в драке, не уступая друг другу.

«Сука, за несколько медных монет ты можешь поиграть с проституткой, прелюбодеянием? Я найду тебя за измену?»

Линь Манджин был ранен, поэтому он не мог не закричать на него, сказав, что его плохо слышно, независимо от того, был он в суде или нет.

«Лин Манджин, тебе стыдно говорить, ты кусок мусора, твоя попа не превышает трех дюймов в длину, а хвост кролика длиннее тебя!»

Ванга сплюнула, ее волосы так больно дернули, ее слезы и сопли смешались, описывая ее как беспорядок.

Вуфу совершенно ей не сочувствовал. Если бы я знал сегодня, зачем беспокоиться? Заслуживать это!

«Кроличий хвост?»

Маотоу маленький и не понимает этих вещей. Он указал пальцами на длину хвоста кролика, заставив префекта дернуться. Все присутствующие почти единогласно посмотрели на нижнюю часть тела Линь Манджина.

Линь Манджин был настолько изуродован, что теперь разозлился еще больше. Быть высмеянным из-за маленького роста было более неловко, чем носить рогоносца!

«Г-жа Ван, вы тоже нехороший человек. Вы не знаете, скольким людям вы служите. Посмотрите на своего маленького ублюдка, он совсем не похож на вашего человека в зеленой шляпе!»

Эти двое бесконечно ругались, и наконец судья увидел, что встреча будет оживленной, но, видя, что она действительно нехорошая, попросил чиновника разлучить их.

«Серебряная заколка для волос была отправлена ​​семьей Ван, но она не принадлежит Вану. Теоретически ее следует вернуть первоначальному владельцу».

После того как судья урегулировал дело, он попросил чиновников продолжить его расследование. Что касается того, задержит ли это свадьбу дочери Линь Манджина, он не принимал во внимание этот вопрос.

В зале суда внезапно почувствовался запах гари. Мировой судья учуял это и был озадачен. Опустив голову, он подпрыгнул.

«Ой, у милорда носки сгорели, поторопитесь и налейте воды, чтобы потушить огонь!»

Стоящий сбоку мастер крикнул, и окружающие его чиновники заторопились.

Судья наблюдал за волнением и сосредоточил свою энергию. Он поставил ноги прямо на таз с углем и не заметил этого, пока его носки не застряли.

К счастью, он нашел это вовремя, и ожог на ноге оказался несерьезным, но лицо его осунулось, и он был готов выместить свой гнев на Линь Маньцзине и Ван Ши.

Если бы не было этих двух людей, он бы просто сидел на вершине горячего кана, которому хотелось бы слушать, как эти маленькие люди стонут в зале суда.

Не говорите больше глупостей, мужчины и женщины осуждены за прелюбодеяние. На следующий день Ван и Линь Маньцзинь проведут трехдневный парад в приграничном городе.

В день парада простые люди приносили корзины, наполненные гнилыми овощными листьями и тухлыми яйцами, и куда бы они ни шли, все кричали и били их. Отныне тебе придется закрывать лицо, выходя на улицу, иначе ты будешь крысой, переходящей улицу, что и есть цена прелюбодеяния.