Ли Хайтан была измотана, положила голову на грудь Сяо Линчуаня и погрузилась в глубокий сон. Она не проснулась, когда вернулась домой, и спала до следующего утра, когда ярко светило солнце.
Когда она открыла глаза, горячая вода в уборной стала теплой, а над плитой поднимался дым от готовки, наполненный запахом мяса.
«Муж, почему ты не позвонил мне раньше?»
Ли Хайтан как следует вымылся, разобрал небольшой мешок с одеждой, который носил с собой, и положил в него все пеленки, которые он сделал для мешка с фасолью.
Поездка туда и обратно занимает по меньшей мере четыре месяца, и я боюсь, что не смогу вернуться к продюсированию вовремя.
«Не волнуйтесь, до рассвета я спущусь с горы. Брат Лу и его группа уйдут первыми и поедут в приграничный город, чтобы доставить письмо Уфу».
Семья короля волков жила в комнате с дровами, а король волков охранял дверь. Лу Юаньцин не спал всю ночь до рассвета, поэтому собрал свои вещи и погнал повозку, чтобы уйти.
Увидев это, Сяо Линчуань попросил группу людей помочь пройти немного дальше и доставить сообщение в город, чтобы паре не пришлось об этом беспокоиться.
«Вуфу и госпожа Юй, пойдем с нами или встретимся в Лучэне?»
Ли Хайтан открыл пакет и еще раз все проверил. Еду можно купить по дороге, а остальные лекарства необходимы.
«Увидимся в Лучэне».
Сяо Линчуань перевернул ложкой натертую куриную кашу в железном горшке и посыпал еще одним слоем зеленого лука-шалота. Через некоторое время запах мяса стал сильнее.
Ли Хайтан фыркнула, у нее почти потекла слюна, прошлой ночью она слишком крепко спала, пропустила дополнительный прием пищи и теперь очень голодна.
«Леди, посидите немного, и скоро все будет в порядке».
Если бы они вдвоем пошли сообщить Уфу и няне Юй, что им придется съездить в обход и дождаться их двоих в городе, что задержит их на день, они могли бы также встретиться в Лучэне.
Сяо Линчуань подал тарелку тертой куриной каши, тарелку жареных пельменей с золотистой кожицей, кучу кислых побегов бамбука и половину соленого утиного яйца.
Ли Хайтан не мог больше ждать и сначала положил в рот жареные клецки. Мясо и зеленый лук внутри образовали шарик, кожица была хрустящей, соленость умеренной, завтрак не жирным, сочетание мяса и овощей разумным.
Проснувшись с едой и компанией мужа, Ли Хайтан была полна счастья.
«Правильно, я купил Чжуанци в Киото, в Жуйи, и она должна предоставить мне документы на дом и землю».
Прибыв в Лучэн, они не могли сразу уйти. Перед отъездом Ли Хайтан, Хэ Юэсю, Ма Бихэ и Чжан Жуй также собрались вместе, чтобы заранее заключить сделку.
Как только она ушла, Хэ Юэсю пришлось найти кого-нибудь другого для иглоукалывания, но это нужно было сделать хорошо, и она не могла игнорировать это. Она собиралась передать его Ли Ся, который собирался закончить учебу.
После еды пара немного привела себя в порядок и пошла в дом Цзи Цю, чтобы забрать младшего брата Ли Цзиньху.
В деревне Лицзя было тихо. Был почти полдень, и на полях, которые казались пустыми, никого не было.
Сегодня редкая хорошая погода, ветер не сильный, по-зимнему ярко светит солнце, и тела людей согреваются.
«Кстати, муж, что в конце концов будет с Сунь Син?»
После того, как Ли Хайтан спросил, она увидела, что дикарь-муж молчит, и странно посмотрела на него.
«Сестра, Сунь Син несчастен».
Ли Цзиньху надулся: почему никто в деревне не вышел, может быть, они остались дома, чтобы поспать, прошлой ночью никто не спал хорошо, и они были в ужасе, услышав крики всю ночь.
Отважный человек вышел утром и обнаружил, что у Сунь Сина сломана нога, у него осталось только одно дыхание, а тело его было изрешечено дырами.
Вдова Сунь стучалась в двери от двери к двери, надеясь, что жители деревни смогут одолжить повозку с волами и отвезти их в город на прием к врачу. К сожалению, каждая семья боялась, что они будут замешаны, поэтому окна и двери были закрыты, и они сознательно притворялись глухими и немыми, игнорируя вдову Сан. для помощи.
Позже Сунь Син слишком сильно истек кровью и умер именно так.
«умер?»
Ли Хайтан подняла брови и неизбежно вздохнула. Бизнес ее не интересовал, потому что она поссорилась с матерью и сыном вдовы внука. Эти двое много раз ей изменяли. Она отплатила за обиду добротой и даже спасла жизни матери и сыну.
Однако эти два человека были не только неблагодарны, но и воспринимали это как должное, поэтому ей было все равно.
Действия Сунь Сина, безусловно, неправильны, но жители деревни Лицзя, которые были соседями матери и сына более десяти лет, все еще могут быть настолько крутыми, что этого достаточно, чтобы заставить людей чувствовать себя пугающими.
Сяо Линчуань хотел это скрыть, он боялся, что его жена слишком взволнуется, когда узнает, и что, если она умрет, все будет улажено раз и навсегда, и прошлая вражда исчезнет. Более того, Ли Хайтан был слишком мягкосердечен, он боялся, что она расстроится.
«Сунь Син умер, почему мне грустно?»
Ли Хайтан подозрительно посмотрел на дикаря-мужа. Он и Сунь Син не были ни родственниками, ни родственниками. Если они были родственниками, они также были соперничающими врагами.
Сунь Син умерла, она не аплодировала, она уже была доброй, грустной? Это просто невозможно!
Она не чувствовала себя счастливой, напротив, в ее сердце было больше мнения о членах семьи Ли. Она согласилась с уходом Ли Цзиньху из семьи.
Если бы было сказано, что у жителей деревни и членов клана были причины игнорировать то, что случилось с братьями и сестрами раньше, но не было необходимости объяснять, почему все отказались спасти Сунь Сина.
Люди не для себя, небо и земля будут разрушены, но не следует все-таки быть слишком эгоистичным. Все в семейной деревне Ли вызывали у нее крайнее отвращение.
Втроем они вели карету до самого города. По дороге им довелось встретить вдову Сан.
Волосы вдовы Сан были растрепаны, глаза покраснели, она потеряла одну туфлю и изо всех сил пыталась тащить за собой деревянную полку.
Когда Сунь Син умер, в деревне не было никого, кто мог бы помочь, даже слова приветствия. Мало того, они также обвинили ее в том, что она не вернулась в деревню Лицзя и создала проблемы жителям деревни.
У семьи не было денег, и она не могла позволить себе гроб, поэтому она бродила вокруг и, наконец, вытащила пару целых дверных панелей из пустующего дома в соседней деревне, позволив похоронить сына в земле.
После смерти Сунь Син в семье осталась только вдова Сунь. Она потеряла всякую надежду, и жить стало бессмысленно.
Обе стороны только что столкнулись, и Вдова Сан не кричала и не ругалась, а тихо остановилась, не говоря ни слова, холодно наблюдая за проезжающей мимо каретой.
«Сестра, глаза вдовы Сан немного пугающие, и…»
Ли Цзиньху посмотрел в проем кареты, напряженно нахмурившись. Она обнаружила, что вдова Сан держала в одной руке банку, полную вещей, из которой лишь немного пролилось. Посмотрите на цвет, это масло?
Когда человек в отчаянии, он лишь от всей души выразит обиду и недовольство. По мнению вдовы Сунь, ее сын Сунь Син хочет содрать шкуру с волка, потому что семья может жить хорошей жизнью, и он не сделал ничего плохого.
Что касается жителей деревни, то если они совершят тысячи ошибок, они все должны умереть!
Ей не о чем думать, раз уж так, то лучше умереть вместе с жителями деревни Лицзя!
Что касается Ли Хайтана, то, подумав об этом, вдова Сунь решила не мстить. У нее не было способностей. Кроме того, Ли Хайтан однажды спас жизни матери и ребенку, так что это было даже. Найдите новые 𝒆st 𝒏ровеллы на n/𝒐/velbin(.)com
Что ей нужно сделать сейчас, так это потратить все свои сбережения на покупку масла, а в день похорон Сунь Сина, посреди ночи, когда жители спят, облить маслом дом за домом и сжечь этих бессердечных людей заживо. ! Сунь Син умерла, ничего страшного, она позволила всем жителям деревни Лицзя, включая двух волков, быть похороненными вместе в огненном море, и быть похороненными вместе с Сунь Син!