У Фу медленно жевал, глотал и медленно ел, но было холодно, и приготовленные на пару булочки через некоторое время остыли.
Она нарезала сухие и твердые пропаренные булочки, положила их на поднос и испекла во время еды, зевая от сонливости. Она подсчитала, что если бы она ела с такой скоростью, то двухразовый прием пищи занял бы два-три часа.
Мама Чжао наконец встала, как бы хорошо она ни была воспитана, она не могла не выругаться, и когда она увидела, как она упала, она не знала, как подойти и помочь ей.
— А разве ты не говорила, что как горничной самое главное — хорошо служить хозяину и давать ему чувствовать себя комфортно, а об остальном ты не думаешь?
У Фу наклонил голову, в его глазах было сомнение, ее жена отдыхала в карете, и ей не нужно было ждать ее прямо сейчас.
Мать Чжао: …
Такая идиотка, она больше ничего не хочет говорить. Ой, ее старая талия!
Ли Хайтан лежала на руках у мужа, крепко спала и хорошо выспалась. Она не знала, что произошло. По дороге на следующее утро она обнаружила, что госпожа Чжао не вышла, и даже еду в карету принесли две служанки. внутренний.
Выслушав объяснение У Фу, она похлопала Ву Фу по плечу: молодец!
Пусть эта старуха вмешивается в свои дела и рассчитывает на то, что старое продаст старое. Вуфу прекрасно разгадал ее еще до того, как она сделала ход.
Группа людей вошла в город в полдень и отдохнула в течение часа, а Чжао Мама пошла в медицинскую клинику за консультацией и попросила врача оказать ей давление. Хоть она и вернулась, ей стало лучше, но голова опустилась. Когда она увидела У Фу, она сразу же отвела взгляд.
Очень холодно, иду на юг, погода не такая теплая, только что приехал в Юнъань, вечером пошел сильный снегопад, снежинки были смешаны с частицами льда, от чего повредилось лицо.
«Муж, эта погода не подходит для путешествий, почему бы нам не остаться в Юнъане на одну ночь».
Ли Хайтан предположил, что если ночью температура резко упадет, они не смогут уехать очень далеко. Если кто-то простудится и отложит поездку, потеря перевесит выгоду.
Сяо Линчуань кивнул, он думал о теле своей жены, ему не подходило путешествовать по льду и снегу.
Гостиницы в городе Юнань переполнены. С приближением Нового года торговцы Северной Земли один за другим вернулись в свои родные города. Гостиница может освободить максимум одну-две комнаты и не может вместить столько людей.
«С таким же успехом можно пойти в частные дома и посмотреть. Некоторые частные дома переоборудованы в гостиницы с небольшим двором. Экология не намного хуже, чем в большой гостинице».
Служащий гостиницы собрал несколько медных монет и тут же с улыбкой указал группе людей путь.
В Юнане есть частные дома с тремя или четырьмя подъездами. В первые годы это были дворы купцов. Позже, увидев множество торговцев, прогуливающихся по Юнъаню, они превратили их в семьи. Это отдельные дома с чистыми комнатами, подходящие для проживания семьи.
Сейчас водный путь замерз и практически закрыт. Людей не так много, поэтому проживание в семье пустует.
Под руководством сотрудников группа людей без труда нашла подходящее жилье. Они могли себе позволить деньги и жили в лучшем доме Уцзинь. Ли Хайтан и его жена жили одни в небольшом дворике.
Во дворе несколько комнат, и каждая комната примерно одинакового размера, с кроватями, шкафами, столами, стульями, скамейками, марлевыми занавесками, плотными хлопчатобумажными занавесками и так далее.
Гостевая комната, в которой они находятся, находится у последнего входа во двор, вестибюль и кухня — у первого входа, а в каждом дворе только одна чайная, а за горячую воду отвечает женщина.
«??? Такая гостиница, переделанная из жилого дома, небезопасна».
Напротив, гостиницы на улице по-прежнему пригодны для проживания.
Каждый год в конце года бандиты свирепствуют, ищут богатства и убивают людей, просто чтобы хорошо провести год. Следите за новыми 𝒄главами на nov/(e)l/bin/(.)com.
Всего в одном дворе разбросано пять дворов, а персонала очень мало. Одиноким женщинам не следует выбирать такую гостиницу, иначе ночью легко оказаться опасной. В гостинице полно людей, кто знает, кого вы встретите.
«Подходит для тех, кто любит спокойную жизнь.»
Каждый раз, когда вы входите во двор, открывается небольшой сад. Зимой здесь не так много сезонных растений, что усиливает ощущение унылости.
Еды в гостинице нет, только дежурная женщина крепко спит в чайной, а на каждый двор имеется только одна боковая дверь, чтобы люди не бродили среди ночи.
Было уже слишком поздно, магазин закрылся рано, и, к счастью, они принесли много еды, прежде чем уйти. Вторая тетя Чен также упаковала для Ли Хайтана большую связку шпината и обернула ее несколькими слоями ваты, чтобы предотвратить замерзание.
«Муж, я хочу съесть шпинатную лапшу, которую ты приготовил».
Имея одну семью и одну семью, Ли Хайтан чувствовал себя чрезвычайно комфортно, обнимая руку дикаря-мужа и ведя себя как ребенок. Шпинатная лапша, которую она хочет съесть, заключается не в том, чтобы положить шпинат в лапшу, а разбить шпинат на выделившийся сок, замесить лапшу, а затем вытащить большую кастрюлю с лапшой. Скатав лапшу, добавьте ложку масла чили и возьмите с собой. В маленькой банке также тушеная свинина, а затем положите немного ростков фасоли и тушеную свинину, она ароматная и острая, а лапша
Ломтики зеленые, хорошо выглядят, имеют хороший цвет и аромат.
«Есть ли награда?»
Цвет лица Сяо Линчуаня был глубоким, а голос хриплым. Ли Хайтан сразу понял его намек.
Конечно, есть награды, они живут в одном дворе, а окружающие дома пустуют, поэтому мужу и жене удобно интимно заняться.
При выходе все остается простым. Однако Ли Хайтан все еще не привык пользоваться постельными принадлежностями в гостинице. Она перестелила простыни, обняла одеяло и привела в порядок место, где останется на ночь.
Комната была немного пыльной, видимо потому, что в ней в последнее время никто не жил, а женщина, которая ее убирала, была ленива.
После простой стирки чайный сервиз заменили на принесенный из дома, и из чайной послышались порывы аромата.
Четверть часа спустя Сяо Линчуань нес большой поднос с двумя тарелками шпинатной лапши и стопкой кислых бобов.
Ли Хайтан съела лапшу и посмотрела на украшения вокруг себя. В последнее время она все больше боится холода и привыкла к кану, поэтому не может спать по ночам на холодной кровати.
Увидев это, Сяо Линчуань пошел в чайную, чтобы переместить таз с углем, и заранее положил горячую Тан Поцзы в постель, чтобы согреть постель.
Ни таз с углем, ни госпожа Тан не были такими теплыми, как его тело.
После мытья и полоскания Ли Хайтан почувствовал мурашки по коже от холода. Она быстро вытерла тело и положила голову на руки своего свирепого мужа. Их тела прижались друг к другу и постепенно стали теплыми.
«?? Леди, идите спать».
Глубокие глаза Сяо Линчуаня были полны огня, как огонь под айсбергом. Он заставил себя подавить жар в нижней части тела и нежно похлопал ее по спине.
Разве она не согласилась вознаградить ее, может ли она ошибаться?
Ли Хайтан внимательно посмотрел вверх и увидел подбородок Сяо Линчуаня с синей щетиной. Она пошевелилась, потерлась лицом о щетину и издала серию смешков.
«Леди, спите спокойно».
Сяо Линчуань ритмично похлопал Ли Хайтана по спине. Ему очень этого хотелось, но после еды и питья даме хотелось спать, поэтому он не хотел нарушать ее покой.
«Как я могу чувствовать себя спокойно?»
Ли Хайтан закрыла лицо, как трудно мужу и жене быть мужчиной, который берет на себя инициативу, он не может всегда быть угрюмым и позволять ей соблазнять его, верно? В этом отношении Сяо Линчуань действительно обладает сильной способностью к контролю, но если он потеряет контроль, пара сможет драться только 300 раундов.